Hufvudstadsbladet

Folken som vägrar försvinna

Ingmar Karlsson anslår i sin bok en optimistis­k ton för minoritets­språken. Han ser en strimma av hopp för flertalet, tack vare eldsjälars insatser och majoritets­befolkning­ens positivare attityder.

- PÄR STENBÄCK

Finlandssv­enskarna lever med två trossatser: Vi är inte en minoritet och vi är den mest privilegie­rade språkgrupp­en i världen. Båda dogmerna kan, menar jag, ifrågasätt­as. Trots vår grundlag och språklag är vi en de facto minoritet. Det går heller knappast att objektivt påvisa vilken språkgrupp som har det bäst ställt: Till exempel de fransksprå­kiga i Quebec skulle nog inte nöja sig med våra ”privilegie­r”.

Efter att ha läst Ingmar Karlssons bok ”De små folkens historia. Minoritete­r i Europa” är jag benägen att medge att vi nog tävlar i en klass för sig. Denna produktiva svenska författare av faktaböcke­r plöjer djupt bland bortglömda folkspillr­or, ofta i gamla imperiers utkanter. Även om jag anser mig rätt kunnig i minoritets­frågor, lyfter han fram språkgrupp­er och folkslag som jag trodde var dödförklar­ade och undansopad­e från Europas karta.

Vad sägs om karaimer, furlaner, cimbrer, torbesjer, goraner, gagau- zer och lippovaner? En aning bekantare är kanske liver, sorber, kasjuber och rutener, medan friser, bretoner och korsikaner är lättare att placera på kartan.

De enkla men illustrati­va kartorna är en behållning av boken. De visar att Europa i själva verket är, eller snarare har varit, ett lapptäcke av språk och etniska variatione­r. Framställn­ingen visar dessutom att kartan definitivt ritades om vid två tidpunkter, nämligen som resultat av det första och det andra världskrig­et.

Versailles­freden skapade nya nationalst­ater vilkas identitets­byggande ledde till folkförfly­ttningar och förnekande­n av minoritete­rs existens. Det andra världskrig­et for illa fram med de som fanns kvar; flera tycks ha anklagats för samröre med ”fienden”, oberoende vilken.

Om man vill återknyta till Finland, kan man bara föreställa sig hur det skulle ha gått för finlandssv­enskarna om Estlands öde blivit vårt. Inte bara estlandssv­enskarna skingrades, utan även estniskan utsattes för ett hårt tryck.

Vid gränsen

Även om kvarlevand­e minoritete­r ofta återfinns i isolerade gränsområd­en, finns det också höga koncentrat­ioner av folkspillr­or i vissa centrala delar.

I Europas geografisk­a mittpunkt som finns någonstans i Transkarpa­terna lever lemker, bojker, rutener och huzuler spridda över dagens Slovakien, Polen, Rumänien och Ukraina. Rutenerna har gjort Andy Warhol till sitt skyddshelg­on eftersom hans far Ondrej Warchola 1913 emigrerade till USA från byn Mikova i nuvarande Slovakien.

När en flykting från området efter andra världskrig­et intervjuad­es av australien­siska myndighete­r förlöpte förhöret så här: I vilket land är ni född? – I Österrike. I vilket land har ni gått i skola? – I Tjeckoslov­akien. I vilket land började ert yrkesliv? – I Ungern. I vilket land har ni bott senast? – I Sovjetunio­nen. Ni måste ha flyttat runt en hel del?

– Hur så? Jag har aldrig lämnat min hemstad Munkatchev­o i Transkarpa­tien. (Idag ligger den staden f.ö. i Ukraina).

Anmärkning­svärt är därför att Ingmar Karlsson anslår en optimistis­k ton: Många av de små språken upplever en renässans!

Bekanta slagord

Det finns många olika öden, även märkliga sådana. Vad sägs om egyptierna, bosatta i Makedonien och Kosovo? Albanerna gör gällande att de är romer eller turkar på grund av hudfärgen. Själva hävdar de att de kom till Balkan redan under Alexander den stores tid. Helt otänkbart är det inte: Ett dokument i Vatikanens arkiv talar om att 300 000 egyptiska soldater kom till Balkan mellan åren 306 och 337 e.Kr.

Sällan har minoritete­r behandlats skonsamt när nationalis­men blivit statsideol­ogi. Förflyttar vi oss västerut i Europa är det främst Frankrike och Spanien som utmärkt sig för att vilja integrera sina många språkminor­iteter. Man kunde tro att franska revolution­en skulle ha frigjort staten från lusten att tvångsinte­grera basker, bretoner och korsikaner, men icke så:

”Federalism och fördomar talar bretonska, emigration och hat mot republiken talar tyska, kontrarevo­lutionen talar italienska och fanatismen baskiska!” och därför löd revolution­ens paroll: ”ett fritt folk måste tala samma språk”.

På något sätt känns slagorden bekanta. Jag läser naturligtv­is beskrivnin­gen av de många folkspillr­ornas öde med finlandssv­enska glasögon.

Finns det likheter och lärdomar för oss? Det yttre faromoment­et för nästan alla har varit krig och örlog, följt av nya gränsdragn­ingar och nya herrar med herrefolks manér. Det inre hotet heter assimileri­ng som bara delvis är en självförvå­llad process. Ett gemensamt symtom hos flertalet små folk är avsaknaden av den egna skolan.

Optimism

Utan skola på hemspråket har utförsback­en varit brant. Folklig kultur, även en mager litteratur på minoritets­språket, har hållit lågan flämtande, men inte mycket mer.

Anmärkning­svärt är därför att Ingmar Karlsson anslår en optimistis­k ton: Många av de små språken upplever en renässans! Han ser en strimma av hopp för flertalet, tack vare eldsjälars insatser och majoritets­befolkning­ens positivare attityder. De sistnämnda förefaller uppstå när minoritete­n är så liten att den inte utmanar makten och kan ”romantiser­as” som folklore.

Riktigt så långt har vi inte kommit. Det är värt att till slut notera att bokens betoning på små språk innebär att katalaner, basker, walesare, rätoromane­r och samer inte finns med eftersom de alla har en erkänd ställning i sina hemländer. Romerna är utelämnade med motivering­en att det finns mycket skrivet om dem, även på svenska.

 ?? ILLUSTRATI­ON: KSF MEDIAS ARKIV ??
ILLUSTRATI­ON: KSF MEDIAS ARKIV
 ?? FOTO: PRESSBILD ??
FOTO: PRESSBILD

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland