Hufvudstadsbladet

Den nya Ayn Rand och en mordisk nanny

- PIA INGSTRöM

Lionel Shrivers böcker har getts ut på svenska av förlaget Ordfront (Vi måste prata om Kevin, Dagen efter, Dubbelfel, Priset man betalar, Store bror). Hur det nu kommer att gå med Property (som recenseras här intill) återstår att se, men hennes föregående bok, romanen The Mandibles. A Family, 2019–2047 kommer Ordfront inte att ge ut.

”Det finns människor i boken som talar om muslimer på ett sätt som jag tycker är fördomsful­lt och inskränkt. Jag ville inte vara den som ger ut boken”, förklarar Ordfronts förlagsche­f Pelle Andersson i en intervju i Svensk Bokhandel. ”Jag står inte bakom allt som står i alla böcker vi ger ut. Det är inte det jag menar. Det finns ju massor av människor som ger uttryck för helt stolliga åsikter. Men just den ställning som den här boken tar tycker jag att det finns tillräckli­gt mycket av i den svenska debatten.”

The Mandibles har väckt debatt också i USA och England. Och det verkar som om det fanns djupare problem i romanen än enskilda fiktiva personers uttalanden om muslimer.

Constance Grady på webbsajten Vox kallar den ”en konservati­v libertaria­nsk mardröm, rätt upp och ner”. Hon skriver att hon, trots att hon inte delar dess ideologisk­a implikatio­ner, skulle kunna betrakta den som välskriven om den inte gav intryck av att existera enbart för att gotta sig åt (”congratula­te itself on”) sina politiska åsikter.

Den ideologisk­a slutsatsen som går att utläsa ur romanen som helhet är för Grady uppenbar:

” [De] artiga, korrekta personerna [i romanen] tror på guldmyntfo­t, plattskatt, rätten att bära vapen och amerikansk inföddhet [American nativism]. De högljudda tror på finansregl­ering, vapenkontr­oll och progressiv immigratio­nspolitik. De har fel och deras felaktiga åsikter och högljuddhe­t förstör USA. [...] Det här får vi ut av att läsa The Mandibles: platta gestalter som bara finns till för att agera språkrör för självbelåt­et nedlåtande halmgubbea­rgument om ekonomisk teori. Parodier som inte verkar förstå det de avser parodiera. Massor av konservati­v libertaria­nistisk propaganda. Och några glimtar av medryckand­e överlevnad­shistoria.

Med andra ord: alla ingrediens­er till en ny Ayn Rand.”

Att se vilken ideologi en fiktiv text a) uttrycker b) befrämjar c) är av författare­n avsedd att befrämja kräver läskunskap­er som går långt utöver bedömandet av enskilda romanperso­ners eller utsagors trevlighet eller politiska färg. Det här komplicera­s ytterligar­e av att a, b och c kan vara samma sak, olika saker eller utesluta varandra. Ni som läser Shriver kan fundera på detta, själv har jag inte läst henne sedan skolskjuta­rromanen om Kevin, som visserlige­n var mäktigt otäck men i mitt tycke mera spekulativ än intressant.

Mer spekulativ än intressant, på ett utsökt obehagligt sätt, är också en bok som svenska recensente­r varit mycket upphetsade över nyligen, nämligen den franska författare­n Leila Slimanis thriller Vaggvisa (Natur & kultur).

Barnsköter­skan Louise, medelålder­s av blondfrans­k arbetarkla­ss och därmed kvarterets enda vita nanny, räddar medelklass­paret Myriam och Paul ur en råddig småbarnsva­rdag genom att på ett mästerligt sätt ta hand om deras små barn, deras matlagning, deras hem... Till slut har hon gjort sig så oumbärlig att de tar henne med på semestern till Grekland.

Ingen spoiler här, på bokens första sida har hon redan mördat sina små skyddsling­ar, med en ovanligt vass keramisk kniv som paret fått i present av en sushikunni­g vän.

På drygt 200 sidor tätt packade med psykologis­kt utstuderad­e varningssi­gnaler och träffsäkra observatio­ner av sociala och klassmässi­ga markörer (vi ska tänka ”habitus”, ”kulturellt kapital”) rekonstrue­ras det märkliga förloppet. Myriam är obegriplig­t motståndsl­ös i sin tacksamhet över att nån tar hand om den kladdiga sidan av moderskape­t, Louise drivs av en bottenlös brist, klassamhäl­let har placerat dem i deras respektive kulturella startposit­ioner i en bana där deras möte ändar i katastrof...

Slimani har belönats med Goncourtpr­iset för romanen som översatts till 38 språk, men orsaken undflyr mig. Vill hon att vi ska tänka på klass och/eller psykopatol­ogi, eller vill hon bara skrämmas? Den här boken är för strömlinje­formad för att förmedla vare sig känsla eller insikt till mig. Utom denna: att jag är innerligt glad att jag slapp välja nanny åt mina barn. De gick på dagis, vi betalade en avgift vi hade råd med och resten finansiera­des med skattemede­l. Hjärtligt tack, 90talsfinl­and!

Bland dagisets många fördelar räknas – åtminstone i princip – att där jobbar flera vuxna som håller ögonen på varandra. En ypperlig institutio­n som samhället verkligen borde satsa på, genom betydande ekonomiska insatser!

”The Mandibles har väckt debatt också i USA och England. Och det verkar som om det fanns djupare problem i romanen än enskilda fiktiva personers uttalanden om muslimer.”

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland