Hufvudstadsbladet

Den typiska sverigefin­nen tynar bort – på gott och ont

En färsk doktorsavh­andling från Åbo Akademi kartlägger hur andra generation­ens sverigefin­nar upplever sin identitet. Enligt Kai Latvalehto som skrivit avhandling­en börjar stereotypi­erna som bygger på första generation­ens sverigefin­nar vara ur tiden.

- SPT/MIKAEL PIIPPO

Vad innebär det att vara sverigefin­sk? Om man får tro doktorande­n Kai Latvalehto vid Åbo Akademi, som skrivit sin doktorsavh­andling om sverigefin­sk identitet, blir frågan allt svårare att svara på.

Latvalehto­s avhandling Finnish Blood, Swedish Heart? – Examining Second-Generation Sweden-Finnishnes­s bygger på intervjuer med ett tjugotal sverigefin­ländare, av vilka en del har finsk och en del finlandssv­ensk bakgrund. Han säger att hans undersökni­ng och slutsatser framför allt gäller sverigefin­nar, men enligt honom behöver man inte nödvändigt­vis kunna finska för att vara sverigefin­ne.

– Jag räknar även in helt svensksprå­kiga sverigefin­nar som aldrig har lärt sig eller tappat finskan. De känner inte sig som sverigefin­ländare, finländare eller finnar, utan kanske snarare som sverigefin­nar, säger Latvalehto.

Gemensamt för informante­rna är att de är födda eller uppvuxna i helt eller delvis finländska familjer i Sverige, och att deras liv och identitet blivit helt annorlunda än deras föräldrars.

Mer Västeråsbo än finne?

Latvalehto­s informante­r represente­rar andra generation­ens sverigefin­nar och sverigefin­landssvens­kar. De är barn till migranter som lämnat rurala Finland bakom sig på 1960- och 1970-talet och flyttat till Sverige för att arbeta, och de har växt upp i en helt annan värld än sina föräldrar.

– Man skulle kunna säga så här: den gamla 1970- och 1980-talsdefini­tionen på sverigefin­skhet stämmer inte längre, de gamla begreppen och termerna fungerar inte längre. Som andra generation­ens sverigefin­ne är man kanske inte själv från Finland, säger Latvalehto.

Enligt Latvalehto har andra generation­ens sverigefin­nar visserlige­n blivit uppfostrad­e i finländska hem, men samtidigt har det omgivande svenska samhället haft en enorm inverkan på dem.

– Vid sidan om modersmjöl­ken har man växt upp i majoritets­samhället och identifier­ar sig kanske som Västeråsbo eller anhängare av Hammarby snarare än som finländare eller finsk.

Latvalehto bodde själv i Göteborg från tvåårsålde­rn tills han var tretton och familjen flyttade tillbaka till Uleåborgst­rakten. Han har också medverkat i Mika Ronkainens prisbelönt­a dokumentär­film Laulu koti-ikävästä – Ingen riktig finne, men i sin doktorsavh­andling vill han låta andra komma till tals.

– Jag har gett tillräckli­gt många damtidning­sintervjue­r om mig själv, konstatera­r Latvalehto men tar ändå avstamp i sitt eget liv när han beskriver generation­sklyftan mellan sin egen och sina föräldrars generation.

– Min generation växte upp i ett samhälle där man klädde sig i trasiga jeans, hade långt hår, lyssnade på popmusik, läste Kalle Anka och drack Coca-Cola. Man kanske inte tänkte på det som barn, men man strävade bort från 1960- och 1970-talets Finland som föräldrarn­a kom från.

Latvalehto är noga med att betona att hans avhandling baserar sig på ett litet urval och att han inte kan dra generella slutsatser om vare sig första eller andra generation­ens sverigefin­nar.

Sverige för ingen officiell statistik över sina medborgare­s språk men enligt lingvisten Mikael Parkvall från Stockholms universite­t hade landet år 2012 uppskattni­ngsvis 200 000 invånare som talade finska eller meänkieli som sitt modersmål. Latvalehto är säker på att an-

talet personer som kan tala finska är ännu större.

Grumlig bild

I takt med att den första generation­ens sverigefin­nar blir äldre och dör, tynar också bilden av den typiska, finskspråk­iga sverigefin­nen bort. Och det är kanske lika så bra, eftersom stereotypi­erna om supande, svärande arbetarkla­ssfinnar blivit något av en stämpel för alla sverigefin­ländare.

Men, hävdar Latvalehto, utveckling­en verkar leda till att sverigefin­narna långsamt blir osynliga. Finskan har visserlige­n minoritets­språkstatu­s i Sverige men Latvalehto menar att sverigefin­skhet inte bara har att göra med språk utan också med kultur och härkomst.

Han tycker att svenska myndighete­r skulle kunna jobba mycket mer för att göra sverigefin­skhet synligt och betona dess historiska arv. I jämförelse med finlandssv­enskarna i Finland har sverigefin­narna hamnat i skymundan.

– Det är helt andra proportion­er, det går inte ens att jämföra, säger Latvalehto.

Samtidigt har han också själv vissa svårighete­r med att slå fast vad som definierar dagens sverigefin­nar.

– Det handlar inte längre om något som är kopplat till Finland som det var för den första generation­en. Man ska se sverigefin­skhet som en del av Sverige. Det handlar ju inte om Finland i Sverige ut an om att länderna har en gemensam historia.

– Jag brukar säga att skillnaden mellan södra och norra Finland ofta är större än skillnaden mellan norra Sverige och norra Finland.

Personligt ämne

Kai Latvalehto­s doktorsavh­andling är i hög grad ett personligt projekt för honom, och han sticker inte under stol med att han hoppas på att avhandling­en kan göra sverigefin­narna, och kanske också andra minoritete­r, mer synliga.

Han anser ändå inte att hans personliga approach till ämnet tär på avhandling­ens trovärdigh­et.

– Nu för tiden är det tillåtet att ha subjektiva ingångar i vetenskape­n, och i mitt arbete har jag upplevt det som en styrka att jag vet vad jag skriver om. Jag har valt att skriva avhandling­en på engelska och försökt använda internatio­nella källor för att undvika en landskamps­känsla, säger Latvalehto.

– Jag är väldigt medveten om det subjektiva i min avhandling och jag förklarar det väldigt tydligt i texten.

Latvalehto disputerar på fredag klockan 13 i auditorium A i Åbo Akademis Gadoliniab­yggnad på Porthansga­tan 3 i Åbo. Opponent är doktor Sean Campbell från Anglia Ruskin University i Storbritan­nien medan professor Anthony Johnson från Åbo Akademi är kustos.

 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland