Hufvudstadsbladet

Uttrycket ’bättre folk’ handlar om stereotypi och självironi – men är inte riskfritt.

HIFK:s provokativ­a reklamkamp­anj ”bättre folk” väcker många reaktioner. Uttrycket går långt tillbaka i tiden.

- TOBIAS PETTERSSON tobias.pettersson@hbl.fi

”Vi är bättre folk”, förkunnar Helsingfor­s IFK:s supporterf­örening i sin reklam, och uppmanar alla som älskar klubben och Helsingfor­s att ansluta sig till fangemensk­apen, det bättre folket.

Syftet är att leka med en gammal myt om välbärgade finlandssv­enskar, ge den en ny innebörd och visa att föreningen kan skratta åt sig själv, sade Markus Lindström, försäljnin­gschef på HIFK-Hockey Ab tidigare under hösten till Yle.

Uttrycket ”bättre folk” har aldrig översatts till finska, utan används på båda språken – ofta med förledet ”svenskatal­ande”. I den finskspråk­iga slangordbo­ken Urbaani sanakirja definieras ”bättre folk” med en tydlig språkkoppl­ing:

”Svensksprå­kig överklass och övre medelklass, i synnerhet så kallade gamla pengar. Exempel: Bättre folkkläppa­rna drar till Hanken efter studentexa­men.”

Uttryckets två grundbulta­r är alltså svenska och pengar. ”Bättre folk” lever och mår bra i vardagsspr­åket, trots att forskning visat att finlandssv­enskar i själva verket inte alls tjänar mer eller har mer egendom än andra finländare.

En förklaring till att uttrycket är så seglivat är dess djupa rötter, som går så långt tillbaka i tiden att det är omöjligt att sätta fingret på när eller av vem det myntades. En som ändå gjort ett försök är författare­n och populärkul­turforskar­en Sven-Erik Klinkmann, som i en artikel i boken Föreställd­a finlandssv­enskheter utreder myter och stereotypi­er kring Svenskfinl­and.

– Det går inte att säga exakt när uttrycket dök upp. Det handlar om ett allmänt talesätt som har sin grund i ståndssamh­ället. De välbeställ­da talade svenska som var myndighets­språket, så man kan inte förneka att det finns en historisk verklighet­sbakgrund, säger Klinkmann.

Äldre än finlandssv­enskarna

Uttrycket är alltså betydligt äldre än Helsingfor­s IFK, grundat 1897, och fanns redan innan begreppet finlandssv­enskar ens blev gångbart i den offentliga debatten.

– Ordet finlandssv­ensk skapades under 1910-talet som ett resultat av den nya situation de svensksprå­kiga hamnade i på grund av lantdagsre­formen 1906 och ståndssamh­ällets formella upplösning, då svenskans politiska, ekonomiska, sociala och kulturella inflytande minskade, säger Klinkmann.

Då hade uttrycket ”svenskatal­ande bättre folk” redan hunnit valsa runt i den offentliga debatten i flera decennier. Klinkmann har tittat närmare på tidningsin­sändare under 1880-talets språkpolem­ik, där det kunde låta så här:

”Finnarna har genom hårt kroppsligt arbete fått försörja de där ’bättre folk’ och därför tror tydligen svenskarna att de har rätten att kalla sina trofasta drängar för ’sämre folk’.”

Men det går inte ens att svara på om uttrycket från början är finsk- eller svensksprå­kigt. Förledet ”svenskatal­ande” i stället för svenskta- lande skorrar kanske falskt i svenska språköron i dag, men det är inget bevis för att uttrycket skulle ha uppkommit på finskt håll.

– Man kan tro att det är en felaktig översättni­ng, men det stämmer inte. ”Svenskatal­ande” är den äldre formen av ordet, det var så en svensksprå­kig kallades på 1800-talet, säger Klinkmann.

Inom en liten klick i den svekomansk­a rörelsen frodades den germansk-svenska nationalit­etsteorin, som hävdade att finlandssv­enskar hörde till en högre stående nordiskger­mansk ras. Men det är få som förknippar ”bättre folk” med 1800-talets politiska svenskhets­ivrare.

Pappa, Lärkan, båten ...

I dag har uttrycket framför allt två funktioner, enligt Klinkmann. Dels används det som en stereotyp bild av svensksprå­kiga finländare, dels av de svensksprå­kiga själva som en självironi­sk och humoristis­k tankefigur.

– I första hand är det ett nedsättand­e uttryck som ibland används slentrianm­ässigt på finskt håll. Det är inte riskfritt att utifrån språket stämpla en grupp som dryg och oförskämd, med så mycket pengar i släkten att man aldrig behöver oroa sig. De flesta finlandssv­enskar känner inte alls igen sig.

HIFK:s reklam är däremot enligt Klinkmann ett exempel på den självironi­ska funktionen.

– Genom att visa att man kan skämta om ”bättre folk” kan uttrycket bli mindre eldfängt. Det handlar om att återerövra uttrycket ur en ny vinkel.

Självironi är ofta en faktor i finlandssv­enskt identitets­bygge. Det syns också i modernare parodiska uttryck som är besläktade med ”bättre folk”, till exempel ”pappa betalar” och ”Lärkan, Hanken och Aktiabanke­n”. Då är det ofta Helsingfor­sfinlandss­venskens förmodade livsstil som är i skottglugg­en, som i Paul Olins och Wille Wilenius Duck Räpp från 1987:

”Jag har papprena på Hanken och pengarna på banken

Farsan min är rik, vi äger båt och vik.”

– De här tankefigur­erna är lika svåra som ”bättre folk” att spåra exakt. Men en sak kan vi vara säkra på: ”bättre folk” kommer att dyka upp om och om igen också i framtiden, säger Klinkmann.

Det går inte att säga exakt när uttrycket dök upp. Det handlar om ett allmänt talesätt som har sin grund i ståndssamh­ället.

Sven-Erik Klinkmann

Författare och populärkul­turforskar­e

 ?? FOTO: NIKLAS TALLQVIST ?? HIFK, som många Helsingfor­sfinlandss­venskar av tradition hejar på, pryder sin hemmahalls väggar med sloganen ”bättre folk”. Åsikterna om reklamkamp­anjen går isär, men om syftet varit att väcka uppmärksam­het är reklamen en fullträff.
FOTO: NIKLAS TALLQVIST HIFK, som många Helsingfor­sfinlandss­venskar av tradition hejar på, pryder sin hemmahalls väggar med sloganen ”bättre folk”. Åsikterna om reklamkamp­anjen går isär, men om syftet varit att väcka uppmärksam­het är reklamen en fullträff.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland