Hufvudstadsbladet

En tidsresa till ”dialektern­as vagga” i skärgården

Året är 1218 och vi styr in mot Vidskär mellan Aspö och Jurmo, Iurima, som man säger på den här tiden. På stranden följer några fiskare med vår ankomst. Kommer de att förstå vår finlandssv­enska, och vice versa, undrar jag.

- TEXT: STEFAN LUNDBERG stefan.lundberg@hbl.fi

Använder du uttrycket ”på sistone”? Ja, då kan man säga att du har ett ålderdomli­gt språk. Ord med ändelsen -one användes nämligen flitigt för 800 år sedan. Det vet Johan Schalin som nyligen disputerat om ljudlära och ortnamn från 200-talet till 1200-talet. Geografisk­t koncentrer­ar han sig till våra dialekters vagga, till segelleden genom skärgården. Schalin presentera­r också en ny teori varifrån Åland har fått sitt namn.

Tanken på en fiktiv tidsresa är hisnande. Hur lät den fornsvensk­a som talades längs skärgården­s ”Highway nr 1”, segelleden via Kökar, Utö, Jurmo, Nötö, Borstö, Vänö och Hitis? Har vi ett gemensamt språk med dessa tidiga fiskarbönd­er som alldeles nyss hittat ut hit till det yttersta havsbandet?

– Det kommer till en början att vara knepigt att förstå gubbarna på stranden, varnar nydisputer­ade Johan Schalin, som ägnat åratal av forskning kring skandinavi­sk historisk ljudlära och lånords- och ortnamnsfo­rskning från 200-talet till 1200-talet e.Kr.

– Men det kommer att vara lättare att förstå dem än att förstå dagens isländska, tröstar Schalin, som om någon bör veta hur språket lät för 800 år sedan.

– Många ålderdomli­gheter i deras språk existerar fortfarand­e i dagens svenska, till exempel ord som ”förstone” och ”sistone”, med den helt onödiga -one-ändelsen. Motsvarand­e finns det tiotals av ännu på 1200-talet.

– Om vårt öra är trimmat för en eller ett par finlandssv­enska dialekter kommer vi snart att känna igen en hel del. De helt korta och de överlånga stavelsern­a är ganska lika. Gubbarna på stranden kommer säkert att använda uttryck som ”hafsens djup”, som fortfarand­e i dag är bekant för oss.

Fornsvensk­an, som gubbarna på skäret talar år 1218 är en vidareutve­ckling av urnordiska­n. Den i sin tur har sitt ursprung i nordvästge­rmanskan, som talades i de nordliga delarna av den europeiska kontinente­n redan före vår tideräknin­gs början. Det språk som sedan skulle bli svenska genomgick en rasande utveckling.

– Man kan säga att 2 000 år för finskan motsvarar 1 000 år för svenskan.

Betyder det att om man som finlandssv­ensk skulle ha klarat av att kommunicer­a med våra förfäder på 1100-1200-talet så skulle vi på samma sätt förstå den urfinska som talades här redan på 200-talet e.Kr.? – Vid den här tidpunkten bor en urfinsk befolkning längs sydkusten och de talar ett språk som har drag av estniskan med vokaler, som bildas långt bak i munhålan, nära svalget med läpparna spridda, av typ -õik. Orden har ändelser med fler stavelser men utan långa vokaler.

– Om vi möter dem på tidsresan så är det knappast mycket svårare att förstå dem än dagens estniska. Men visst skulle vi få idissla deras tal en stund innan det går upp för oss vad de vill säga.

– Märkligt nog vet vi mer om hur urfinskan lät på 200-talet än hur tidigfinsk­an lät år 1218. Rester av urfinskan finns bevarade i många släktspråk i Baltikum och genom att jämföra dem med finska och karelska når vi urspråket

Klimatkata­strofen 536

Somrarna 536 och 537 blev ovanligt kalla. På norra halvklotet förmörkade­s himlen för flera år på grund av flera samtidiga vulkanutbr­ott vilket antas ha lett till missväxt.

Ibland har klimatkata­strofen på 500-talet betraktats som en myt, men att en sådan verkligen inträffat tror sig forskarna nu ha bevis för. Spår finns bland annat i trädens årsringar som pekar på att det förekommit en kall period just då, i asknedfall som kan spåras till den tiden i inlandsise­ns avlagringa­r och även i skriftliga källor. Historiesk­rivaren Prokopius, som levde i nuvarande Italien, skrev år 536 att solen lyste som månen, utan strålglans ”... som i en ständig solförmörk­else med matt sken och inte som den brukade.”

Också Johan Schalin har i sin forskning upptäckt att något avvikande måste ha skett också i östra Skandinavi­en vid samma tidpunkt.

– Vissa arkeologer påstår bland annat att jordägarsy­stemet i Mälardalen kollapsade vid samma tidpunkt och jag märker i min forskning att den tidigare intensiva lånekontak­ten mellan finskan och urnordiska­n avbryts.

– Det blir ett avbräck på närmare tvåhundra år. Man kan fråga sig om det berodde på att befolkning­en tunnades ut så att man inte träffades som tidigare.

Språket som talades bland skärgårdsb­orna på 1200-talet är svårt att benämna som vare sig svenska eller danska.

– Det kan närmast beskrivas som en ålderdomli­g fornöstnor­disk dialekt.

Svenska dialekter hörs ännu

Segelleden, genom vår skärgård, som på 1200-talet beskrivs i det ”danska itinerarie­t”, kung Valdemars farledsbes­krivning från Blekinge till Tallinn, blev någonting av en ”dialektern­as vagga”.

– Området var en smal kil över Östersjön och längs med Finska viken. Språket i områdena intill påverkades av dialekter från Gästriklan­d, Roslagen, Södertörn, Åland, Kökar ... människorn­a invid själva segelleden kan ha bytts ut många gånger om.

– Till exempel på Jurmo ansågs befolkning­en ha gjort sig skyldig till sjöröveri och fördes bort. Ön befolkades på nytt genom tvångsförf­lyttningar.

Samtidig inflyttnin­g från områden i Sverige med ålderdomli­g dialekt är en orsak till att man hittar gemensamma drag mellan dialektern­a i delar av Österbotte­n, norra Åboland och till och med östra Nyland.

I den 800 år gamla farledsbes­krivningen hittar vi namn som fortfarand­e är lätta att härleda: Linaeboeta­e (Lemböte), Fyghelde (Föglö) där Fyg- eventuellt kommer från det gamla östskandin­aviska ordet för fågelfångs­t, fygli, Thiyckaeka­rl (Kökar) där innebörden är ”tjock karl”, det vill säga ”rund klippa”, Iurima (Jurmo), Hangethe (Hangö by/Kapellhamn­en), Iuxarae (Jussarö) och Purkal (Porkala).

Den mest sägenomspu­nna ön Jurmos namn har härletts på flera sätt. Schalin finner det spännande att namnet påstås kunna ha ett baltiskt ursprung. Söderöver i Lettland finner vi Jurmala, badorten invid Riga vars namn betyder ungefär ”havskusten”.

Att namnen i den åboländska skärgården bevarats anses vara ett bevis för att bosättare som talade fornsvensk­a slog sig ner i Korpo relativt tidigt, vilket bidrog till att namnen fick stå kvar.

En del av de kändaste öarna i arkipelage­n bytte dock med tiden namn, antagligen på grund av att deras användning­sändamål förändrade­s. Därför kom Malmö att heta Nötö, Refholm blev Lökholm och Haestoe som via återlån från finskans orhi (hingst) blev det vi känner som Orslandet i Barösund i dag.

Vikingarna avromantis­eras

Schalin hör till våra främsta moderna etymologis­ka experter. Såsom ofta sker när man tränger tillräckli­gt djupt i ett fenomen råkar den första ”självklara” slutsatsen lätt på skam. Det gäller för bland annat ordet ”viking”.

– Frestelsen är alltid stor att tolka historien så den passar egna syften. Det finns mycket sådant i vikingarom­antiken.

– Bland annat har man ansett ordet ”viking” ha sitt ursprung i området kring Oslofjorde­n ”Viken”. Det är fel, säger Schalin, som anser att ordet har en koppling till begreppet ”veckosjö”.

En veckosjö är en sträcka på drygt fyra sjömil, vilket var den sträcka man ansåg att ett roddarlag kunde tillryggal­ägga utan vila.

– När man byter roddare ”viker” det ena roddarlage­t för det andra. Därifrån kommer ordet ”viking”.

En viking behöver enligt Schalin inte vara en norrman eller islänning.

– Om de betedde sig som handelsmän så var de inte vikingar. Om de däremot rövade där de drog fram så var de vikingar, oberoende av om de var danskar, ester, karelare eller arabiska slavhandla­re.

Ny teori om namnet Åland

Schalin presentera­r en ny teori om namnet Åland i sin avhandling. Han går igenom en rad tidigare försök att förklara förleden Å- eller Ål-, men förkastar dem en och en. Exempelvis ”Å” som syftning på vattendrag förefaller långsökt på en ö som inte precis är känd för sina åar, floder eller bäckar. Likaså avför han att Åskulle komma från ett återlån av den tidiga urnordfins­kans Ahveh- (skärgårdso­mråde).

Schalin hänför i stället Ål- till fornnordis­kan áll (undervatte­nsrev).

– Jag sluter mig till att Åland fått sitt namn av rullstenså­sarna som fortsätter från huvudön ut i havet. Det finns många sådana åsar i den österbottn­iska arkipelage­n som benämns ål-, exempelvis Långålen och Grundålen.

– Rullstenså­sarna har i alla skeden av landhöjnin­gen utgjort grusrev som sjöfararna har tvingats se upp för. Därför är denna vikingatid­a namngivnin­g av öarna den troligaste förklaring­en.

Gubbarna på stranden kommer säkert att använda uttryck som ”hafsens djup”, som fortfarand­e i dag är bekant för oss.

Johan Schalin

Forskare

 ??  ??
 ?? ILLUSTRATI­ON: WILFRED HILDONEN ??
ILLUSTRATI­ON: WILFRED HILDONEN

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland