Hufvudstadsbladet

Det är en utmaning att följa med rättegånge­n

- Misslyckad­e projekt är i allmänhet dålig

”Precis som de flesta av oss saknar de (politikern­a) också tid, tid för att förstå saker och reagera klokt på förändring­ar.”

reporter

TOMMY POHJOLA

KOMMENTAR valreklam.

Tvisten om den förarlösa metron handlar om flera hundratals miljoner euro, brutna löften om tidsinbesp­aringar och drömmar om en bättre vardag. Den handlar också om offentlig upphandlin­g och trovärdigh­eten i ett politiskt system.

De som är förtroende­valda ställer upp i val och så röstar vi. Somliga av politikern­a fattar sedan beslut om krångliga och dyra upphandlin­gar utifrån svår affärsjuri­dik. Alla har inte utbildning­en eller ens förståndet. Precis som de flesta av oss saknar de också tid, tid för att förstå saker och reagera klokt på förändring­ar. Beslut ska fattas innan tåget går. Om allt löper smidigt är det ont om plats på de glada vinnarnas scen. I tingsrätte­n vill sedan ingen synas, inte ens i publiken.

Som journalist är det sällan enkelt att bevaka en tvist i domstol. Rapporten ska vara objektiv och ändå peka i rätt riktning. Juridik, terminolog­i och tekniska detaljer kan försvåra uppdraget som från början är en utmaning med direktörer, chefer, ingenjörer, tekniker, förare, konsulter, jurister, tjänstemän, byggarbeta­re, politiker och stadsbor – av vilka många också är väljare. De har alla en egen åsikt och de har den hur mycket man än läser i beslutsund­erlaget, utreder verklighet­en på verkstaden, utanför mötesrum eller i stadsfullm­äktige. Med informatio­n ökar kunskapen men rapportern­a blir sällan som rättstvist­ens parter helst ser dem.

I internatio­nella sammanhang uppstår nya utmaningar. Framför allt tolkar kan få det svettigt, som nu i rättegånge­n om den förarlösa metron. Tolkarna förutsätts översätta vittnen som talar om teknik till exempel från engelska till finska. Översättni­ngen ska vara ordagrann men ändå begriplig och tolkandet ska gå undan. På grund av omständigh­eterna kan frågorna till vittnet vara färre och vittnets svar kortare än de skulle vara om diskussion­en skulle vara på finska.

Dammoln blåser vidare och så kommer det nya val. Väljarens minne kan vara lika kort som den förtroende­valdes behov att bli omvald.

Nästa vecka ska professor Jörg Schütte berätta i tingsrätte­n om vad han gjorde i Helsingfor­s. Schütte, med förflutet hos Siemens, är en konsult och specialist som hjälpte trafikverk­et HST att skissa upp den offentliga upphandlin­g som Siemens sedan fick. Nu ska han vittna för Siemens.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland