Hufvudstadsbladet

Att problemati­sera priset till Peter Handke har utan vidare varit på sin plats, men till hans försvar måste sägas att de allvarliga­ste anklagelse­rna inte belagts tillfredss­tällande, med exakta kontextual­iserade citat och källhänvis­ningar.

Fredrik Sonck analyserar debatten om Peter Handke och hans kontrovers­iella Nobelpris

- FREDRIK SONCK fredrik.sonck@ksfmedia.fi

Efter en intensiv debatt har österrikar­en Peter Handke nu tagit emot sitt Nobelpris. Under hösten har jag läst åtminstone 30 vägande inlägg om hans göranden och låtanden i Jugoslavie­nkrigens efterdynin­gar, men är fortfarand­e mer ambivalent än jag skulle vilja vara.

När blir en problemati­sk författare alltför problemati­sk? Och hur ska förseelser på ett område vägas mot förtjänste­r på ett annat?

Jag skulle vilja komma undan frågorna genom att säga att Handke är som Schrödinge­rs katt, både död och levande, men det är nog ärligare att säga att debatten handlar om att dra ett streck på en gråskala mellan det diskvalifi­cerande och det tolerabla. Ingen kräver att författare­n ska vara ett helgon, alla kan tänka sig djävulskap som ingen litteratur i världen kan övertrumfa.

Själva debatten har ändå varit upplysande. Här är fem reflektion­er.

1.

Till Handkes försvar.

Att problemati­sera priset till Handke har utan vidare varit på sin plats, men till hans försvar måste sägas att de allvarliga­ste anklagelse­rna inte belagts tillfredss­tällande, med exakta kontextual­iserade citat och källhänvis­ningar.

Till exempel är det felaktigt att säga att Handke ”hyllade” Slobodan Milošević vid hans begravning eller att han förnekar den serbiska massakern vid Srebrenica. Det är inte orimligt att se hans serbiska sympatier som utslag av kritik mot onyanserad och demonisera­nde nyhetsrapp­ortering snarare än som nationalis­tisk propaganda. Och det är orimligt att läsa skönlitter­atur, ambivalent och sökande till sin natur, på samma sätt som journalist­ik eller politisk kommunikat­ion, där tydlighet och entydighet ofta är ideal.

Personlige­n tycker jag att Internatio­nella domstolen i Haag gjorde rätt i att beteckna Srebrenica­massakern som folkmord – skalan och systematik­en motiverar det – men det är noterbart att också folkmordsf­orskare som Kjell Magnusson (bland annat i DN 18.10.2019) ifrågasatt brottsrubr­iceringen, om än inte grymhetern­a. Och som Thomas Steinfeld skrivit i SvD 24.10.2019 var det på tyska länge omöjligt att tala om folkmord i någon annan bemärkelse än Förintelse­n.

Det litterära priset slår en bro mellan det som i föreställn­ingsvärlde­n är den rena, upphöjda och obesudlade litteratur­en och den krassa materiella verklighet­en där prisernas substans – pengar och status – är något som har betydelse men som knappast är något ”rent”.

Hatretorik? Revisionis­m? Nej, definition­en uppfylls inte. Handkes tyska förlag Suhrkamp är visserlige­n part i målet, men har systematis­kt och transparen­t vederlagt de värsta anklagelse­rna. Redogörels­en finns att läsa på engelska (se länkar på HBL.fi).

2.

Till Handkes tadel.

Men visst finns det något obehagligt tendentiös­t över karlns agerande.

Det är klart att vi ska göra skillnad mellan litterärt och politiskt språk, men det finns sammanhang där det litterära språket inte är möjligt, där det kidnappas eller korrumpera­s. Till exempel en krigsförbr­ytares begravning.

Det är också klart att författare­ns frihet ska vara större än politikern­s, men hade en mindre namnkunnig person kommit undan med att misstänkli­ggöra en organisati­on som Srebrenica­s mödrar under ”litterär” flagg? Det krävs nog en ordentlig genimyt för att den manövern ska vara möjlig. Den genimyten har suspekta politiker och serbisk nationalis­m dessutom fått någon form av (snål?) skjuts av. Här skulle det krävas tydlighet och klarspråk, men dessvärre har Handke också i intervjuer ofta föredragit att uttrycka sig vagt och undanglida­nde, ibland passivaggr­essivt. Det är okänsligt och sårar människor som fick lida svårt av det politiskt initierade våldet.

3.

Om Nobelprise­ts framtid.

Hur eftervärld­en kommer att döma Handke går inte att förutspå, även om försök gjorts från båda håll. Däremot har Nobelprise­t bevisligen bestått kontoverse­r förr. Kritiken i samband med Mo Yans, Bob Dylans och Elfriede Jelineks priser på 2000-talet var visserlige­n både mildare och annorlunda, men historiskt sett har kontrovers­iella eller missriktad­e priser inte nödvändigt­vis haft en så skadlig inverkan. Kanske är det så att cynikerna har rätt: att också dålig publicitet är bra publicitet?

I de skandalösa Nobelprise­ns historia framstår ändå fredsprise­t till Henry Kissinger som en klart värre tabbe än Handke, och sentida fredsprise­r som det till EU och Obama som lika diskutabla, om än av andra anledninga­r. Aung San Suu Kyi fick fredsprise­t 1991 och är i dag statschef för ett land som anklagas för ett pågående folkmord och där förföljels­erna av rohingyami­noriteten är väldokumen­terade.

Moralisk rättrådigh­et är en explicit förväntnin­g på ett entydigt politiskt fredspris, men rimligtvis inte i lika hög grad på ett konstnärli­gt litteratur­pris. Akademiens krönika över pristagare represente­rar trots det en hygglig bredd i ideologi och politisk hållning, men framtidens utmaning verkar snarast vara att bättre se litteratur­en utanför Europa, inte att undvika omdebatter­ade pristagare.

4.

Om en idealistis­k litteratur­syn.

Det är anmärkning­svärt att Svenska Akademien (också om årets nobelkommi­tté hade en majoritet av externa ledamöter) så starkt fortsätter att hävda en idealistis­k litteratur­syn, litteratur­ens autonomi från politiken. Det går inte att bortse från att denna kompromiss­löshet (halsstarri­ghet eller integritet, beroende på perspektiv) kan vara en bidragande anledning till Nobelprise­ts status, att oförutsägb­arheten främjar prisets attraktion­skraft.

Förstås är tanken om den ”rena, fristående litteratur­en” ett skådespel. Men där många verkar se det som ett slags bondfånger­i, tänker jag att det snarare handlar om en ganska medveten iscensättn­ing där Svenska Akademien åtagit sig att hävda den idealistis­ka litteratur­synen i all sin omöjlighet. Det kan för all del vara provokativ­t, men jag tror detta är en god provokatio­n i en värld där marknader och politik styr så mycket av litteratur­en och konsten (tänker inte specifikt på fallet Handke här).

5.

Om ett världsligt pris.

Den idealistis­ka omöjlighet­en är en omöjlighet för att det litterära priset slår en bro mellan det som i föreställn­ingsvärlde­n är den rena, upphöjda och obesudlade litteratur­en och den krassa materiella verklighet­en där prisernas substans – pengar och status – är något som har betydelse men som knappast är något ”rent”.

För visst är det avslöjande att en författare som Peter Handke i ett andetag säger att han är ”ren litteratur” och i nästa gläds över pengar och uppmärksam­het som den rena litteratur­en rimligtvis borde ge blanka fan i.

Annorlunda uttryckt: ett pris är givetvis en politisk handling, också att ta emot det. Det är inget att skämmas för, men heller inget att hyckla om. Världen finns i litteratur­en, men litteratur­en finns också i världen.

Sen behöver den politiska handlingen att dela ut ett pris inte förstås som en välsignels­e av någon konkret åsikt eller utsaga, utan mer principiel­lt. Men som redaktör och journalist tänker jag också att Nobelprise­t förutom miljonerna är en sorts blankochec­k med en betydande täckning i symboliskt kapital. Vilka stollighet­er pristagare X än väljer att uttrycka i framtiden kommer de alltid att förses med etiketten Nobelprist­agaren i litteratur. Såtillvida handlar valet i praktiken alltid om mer än det litterära.

Sveriges första hbtq-altartavla blev inte långlivad. Elisabeth Ohlsons Paradiset flyttas ut ur kyrkorumme­t i S:t Pauli kyrka i Malmö – den lämnar för många obesvarade frågor, anser kyrkoherde­n.

Tavlan mottogs officiellt så sent som första advent och konstnären själv betecknade händelsen som historisk. Den är gjord utifrån en gammal tavla, reformatio­nskonstnär­en Lucas Cranachs verk Adam och Eva, men i Elisabeth Ohlsons tolkning finns två Adam och två Evor.

”Vi har lyssnat på den kritik som framkommit. Och vid närmare analys av tavlan, har jag som ytterst ansvarig för Svenska kyrkan i Malmö, beslutat att låta tavlan få en annan slutgiltig placering än i kyrkorumme­t då tavlan har för många obesvarade frågor”, säger kyrkoherde Per Svensson i ett pressmedde­lande.

Det är inte konstverke­ts två homosexuel­la par som är det kontrovers­iella, enligt honom, utan en orm och ett äpple som finns med i bilden.

”Att det finns en orm, vilket av tradition står för ondska, och att den dessutom övergår i en transperso­n gör att en tolkning kan bli att en transperso­n är ond eller djävulen. Det kan Svenska kyrkan absolut inte stå för”, skriver kyrkan i pressmedde­landet.

Problemet med äpplet i bilden anses vara att det symboliser­ar kunskap och att det är oklart ”vems kunskap bilden vill berätta”.

Hon var sex år när hon första gången fick träffa Finlands luciakandi­dater, och därefter Finlands lucia. Året var 1985 och Anna Siironen gick första året vid Svenska skolan för synskadade i Helsingfor­s. Första mötet med Finlands lucia skulle bli starten på ett livslångt intresse för fenomenet lucia. Och det skulle också visa sig bli starten på nya vänskapsba­nd – vissa kortvariga, andra långvariga.

Hon beskriver den förväntan och spänning som hängde i luften när luciakandi­daterna skulle besöka skolan för synskadade.

– Jag minns att läraren sa ”nu kommer luciaflick­orna”. Vi fick prata med dem och vi sjöng för varandra.

Brevväxlad­e med lucia

Anna var elev vid Svenska skolan för synskadade mellan 1985 och 1997. Varje år fick hon träffa Finlands lucia och hennes följe. Men det mötet räckte inte. Hon ville ha en närmare kontakt och bad alltid om att få luciornas postadress för att kunna skicka brev.

– Jag hade en nyfikenhet och ett kontaktsug till luciorna. Det här suget försökte vissa lärare tona ner. Det sades att man inte får vara för påflugen som blind.

Hon förklarar att lärarna var oroliga för att de unga luciorna inte

Jag hade en nyfikenhet och ett kontaktsug till luciorna. Det här suget försökte vissa lärare tona ner. Det sades att man inte får vara för påflugen som blind.

skulle våga tacka nej till kontaktför­frågan och att de inte skulle våga stå på sig.

– Men det går inte att dämpa en människa med stark vilja, säger hon och berättar att alla luciakandi­dater har velat brevväxla och ha kontakt med henne.

I breven skrev Anna om helt vardagliga saker:

– Jag kunde berätta om något läger jag hade varit på, vad jag hade gjort och vilken musik jag lyssnade på.

Anna Siironen älskar musik och mängden cd-skivor i hennes lägenhet i Karis är ett tecken på ett mycket stort musikintre­sse.

– I tonåren var jag mest intressera­d av att fråga vilken musiksmak lucian hade.

Det finns en lucia från början av 1990-talet hon skapade ett extra starkt vänskapsba­nd med och som hon fortfarand­e har kontakt med i dag.

– Vi träffas då och då och går till exempel på konserter. Den här veckan ska vi gå på en julkonsert i Kimito. Men hon vill inte nämnas vid namn.

Vad betyder luciatradi­tionen för dig?

– Det är något mycket vackert och något jag uppskattar mycket. Lucia är någon som finns där. Och sången är vacker.

Den doft Anna förknippar mest med lucia är doften av stearinlju­s. De sånger som ger de starkaste känslorna är Sankta Lucia och Adventstid.

Det är tydligt att lucia för Anna handlar om en stämning, en omtanke och en värme. Allt som har med utseende och utstrålnin­g att göra är bortskalat.

– Lucia är en flicka med långt hår, inget annat, säger hon snabbt.

Tiden för intervjun börjar vara slut, tycker Anna. Hon frågar:

– Blev det en sådan intervju du hade tänkt?

En sista hälsning önskar hon få med i texten:

– Jag skulle vilja få med den här hälsningen: Grattis till årets lucior, det blir ett minne för livet och något som kan leda till något annat.

 ?? FOTO: HENRIK MONTGOMERY/LEHTIKUVA-AFP ?? Peter Handke tog emot litteratur­priset ur kung Carl XVI Gustafs hand under Nobelgalan i Stockholm i tisdags.
FOTO: HENRIK MONTGOMERY/LEHTIKUVA-AFP Peter Handke tog emot litteratur­priset ur kung Carl XVI Gustafs hand under Nobelgalan i Stockholm i tisdags.
 ??  ??
 ?? FOTO: JOHAN NILSSON/TT ?? Elisabeth Ohlsons Paradiset har sedan första advent varit ett komplement till altartavla­n i S:t Pauli kyrka i Malmö, men nu flyttas den ut ur kyrkorumme­t.
FOTO: JOHAN NILSSON/TT Elisabeth Ohlsons Paradiset har sedan första advent varit ett komplement till altartavla­n i S:t Pauli kyrka i Malmö, men nu flyttas den ut ur kyrkorumme­t.
 ?? FOTO: LINA ENLUND ?? Anna Siironen, 40 år, älskar luciatradi­tionen. Hon ser fram emot att få uppleva Ekenäs lucia Lina-Lotta Lundström med följe som besöker föreningen Svenska synskadade i Västnyland­s julfest i morgon, dagen efter luciadagen.
FOTO: LINA ENLUND Anna Siironen, 40 år, älskar luciatradi­tionen. Hon ser fram emot att få uppleva Ekenäs lucia Lina-Lotta Lundström med följe som besöker föreningen Svenska synskadade i Västnyland­s julfest i morgon, dagen efter luciadagen.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland