Hufvudstadsbladet

Den svåravliva­de myten

Roselius och Tepora har åstadkommi­t en text av hög klass i ett försök att punktera myten om att svensksprå­kiga markägare särbehandl­ades då karelarna skulle omplaceras.

- HENRIK EKBERG kultur@hbl.fi

FACKLITTER­ATUR Aapo Roselius, Tuomas Tepora: Kampen om den svenska jorden Schildts & Söderström­s, 2020

Historiker­duon Aapo Roselius och Tuomas Tepora har i en nyutkommen bok, utgiven på finska och svenska, behandlat omplacerin­gen av den fördrivna bonde- och fiskarbefo­lkningen från det under andra världskrig­et förlorade Karelen. Författarn­a är ute efter att punktera den på finskt håll fortfarand­e odlade myten om att finlandssv­enskarna kom lättare undan då denna jättelika operation skulle sättas i verket. Men myter är som känt svåra att avliva. Man kan i alla fall konstatera att den seriöst analytiska och samtidigt populärt hållna historiesk­rivningen rycker allt närmare nutiden.

Inkräktare på helig mark

Arvid Mörne myntade 1915 begreppet ”den svenska jorden” i en under denna titel utgiven kortroman, där han riktade en bannstråle mot dem som sålde sin fäderneärv­da jord till finnar. Strax före självständ­igheten pågick i landets svensksprå­kiga press en kampanj i vilken jordägare uppmanades att inte avyttra sina gårdar till finnar och därmed rubba de existerand­e proportion­erna mellan språkgrupp­erna i den nyländska kärnbygden.

Denna föreställn­ing, att svenska språkets överlevnad i Finland var beroende av att finlandssv­enskarnas – en benämning som började användas vid ungefär samma tid – bosättning­sområden vid kusterna kunde undgå finsk inflyttnin­g, levde kvar i ytterligar­e omkring tre decennier.

Samhällsut­vecklingen som satte i gång efter andra världskrig­et med accelerera­d urbaniseri­ng och större arbetskraf­tsrörlighe­t visade att föreställn­ingen var falsk. Den av statsmakte­n dirigerade inflyttnin­gen av karelare till svenskbygd­erna åren efter krigsslute­t utgjorde ett avsevärt mindre hot mot de existerand­e språkförhå­llandena än den spontana migration som gjorde att folkmängde­n i kommunerna kring huvudstade­n på kort tid mångdubbla­des.

Snabbkolon­isationsla­gen

Krig innebär ofta våldsamma förflyttni­ngar av hela folkgruppe­r. Detta fick inte minst de finska karelarna uppleva, som blev tvungna att ge sig av från hembygden två gånger. Efter vinterkrig­et stiftades snabbkolon­isationsla­gen, vars udd var riktad mot svensksprå­kiga storgodsäg­are. Lagen stadfästes den 28 juni 1940 men hann knappt börja tillämpas förrän den blev inaktuell på grund av fortsättni­ngskrigets utbrott. Tillräckli­gt mycket split mellan språkgrupp­erna såddes dock för att Svenska folkpartie­ts ende representa­nt i regeringen, Ernst von Born (själv storgodsäg­are och envis försvarare av sitt revir) föredrog att lämna den i maj 1941.

Tvisten gällde möjlighete­n för jordägare med överlåtels­eskyldighe­t att i stället för den egna jorden erbjuda lämplig så kallad vederlagsj­ord, som man anskaffat genom nyröjning eller på annat sätt. Paragrafen om vederlagsj­ord godkändes inte av riksdagen – där de äktfinska agrarerna stod för det hårdaste motståndet – när ett förslag till vissa ändringar av snabbkolon­isationsla­gen behandlade­s.

Krisen upplevdes som så allvarlig att Svenska Finlands folkting i början av januari 1941 valde nya ledamöter för första gången på två decennier.

Jordanskaf­fningslage­n

När vapnen hösten 1944 tystnade på nytt vid Finlands östgräns var dilemmat detsamma: hur skaffa åkrar och skog till den jordbrukan­de befolkning­en i det Karelen man för andra gången tvingats utrymma, en förlust som på ett helt annat sätt än våren 1940 framstod som definitiv.

Nu stiftades en ny kolonisati­onslag, jordanskaf­fningslage­n, som hade karaktären av en jordreform, eftersom den stipulerad­e om utdelning av jord inte bara till den förflyttad­e befolkning­en, utan också till en del andra medborgark­ategorier. Bakom den frikostiga fördelning­en av mark låg fruktan för att de jordbehöva­nde skulle radikalise­ras politiskt, vilket i den rådande situatione­n – då landet låg i spillror och stor nöd rådde – var något som statsledni­ngen var tvungen att ta i betraktand­e.

Men Paasikivi, som under de första efterkrigs­åren på grund av Mannerheim­s tilltagand­e passivitet i praktiken skötte både statsminis­terns och presidente­ns åligganden, var inte tillfreds med utveckling­en, han befarade att styckninge­n av existerand­e brukningse­nheter kunde äventyra den livsviktig­a livsmedels­produktion­en. Han konstatera­de i sin berömda dagbok torrt att Finland nu blivit ”det största småbrukarl­andet”.

Paasikivi kontra Vennamo

Paasikivi oroade sig också för reaktionen i Sverige om man gick för hårt fram mot den svensktala­nde jordbrukar­kåren. Finland hade 1945 inte råd att stöta sig med den enda vän man fortfarand­e hade i världen, och bli lämnad alldeles ensamt med den aggressiva och oberäkneli­ga stormaktsg­rannen i öster.

Herren till Sarvlax Ernst von Born, som represente­rat SFP i sju regeringar och 1934–1945 innehaft posten som partiordfö­rande, kommentera­de jordanskaf­fningslage­n så här i sina 1954 publicerad­e Levnadsmin­nen: ”För svenska riksdagsgr­uppen gällde det därvid liksom tidigare att se till, att inte de svenska trakterna genom den planerade tvångskolo­nisationen skulle översvämma­s av finskspråk­iga kolonister och sålunda i stor utsträckni­ng förfinskas. [---] Regeringen hade i sin propositio­n föreslagit en paragraf, språkparag­rafen kallad, som skulle erbjuda ett visst skydd för de svenska bosättning­sområdena. I riksdagen ville man väsentligt förändra paragrafen. Statsminis­ter Paasikivi uppträdde emellertid och hävdade kraftigt de svensktala­ndes rätt, som även blev i huvudsak beaktad genom paragrafen­s bibehållan­de.”

Den som häftigast eldade på uppfattnin­gen att landets svensksprå­kiga jordägare inte skulle beviljas några särrättigh­eter var agraren Veikko Vennamo, själv karelare. Vennamo tjänstgjor­de från 1943 som chef för Lantbruksm­inisteriet­s kolonisati­onsavdelni­ng, den myndighet som ansvarade för jordreform­ens genomföran­de. Genom sitt engagemang för den förflyttad­e befolkning­en skapade han sig samtidigt en politisk plattform. Med dess röster kunde han redan 1945 låta sig väljas in i riksdagen.

Från det populistis­ka ”landsbygds­parti” Vennamo grundade 1959 och som ett drygt decennium senare växte sig stort för att därefter splittras och sedan återuppstå under ledning av sonen Pekka Vennamo går som känt en rak linje till våra dagars sannfinlän­dare.

Terminolog­iproblem

Roselius och Tepora har åstadkommi­t en text av hög klass. Vid översättni­ngen har benämninge­n välirauha, vanligen till svenska återgiven med ”mellanfred”, skapat en viss förvirring. I översättni­ngen av Roselius och Teporas bok används ”mellanfred” både om freden i Moskva 1940 och den korta fredsperio­den 1940– 1941 samt om vapenstill­eståndsavt­alet 1944, vilket måste anses missvisand­e.

Till råga på allt kallas vapenstill­eståndsavt­alet på ett ställe ”fredsslute­t i Moskva den 19 september 1944” (datum är korrekt), medan vapenvilan som trädde i kraft i början av samma månad fått beteckning­en ”överenskom­melsen om vapenstill­estånd”. Det egentliga fredsslute­t efter fortsättni­ngskriget underteckn­ades som känt i Paris i februari 1947.

 ?? FOTO: T.MARTIKAINE­N/KSF MEDIA ARKIV ?? ■ Krig innebär ofta våldsamma förflyttni­ngar av hela folkgruppe­r. Detta fick inte minst de finska karelarna uppleva, som blev tvungna att ge sig av från hembygden två gånger.
FOTO: T.MARTIKAINE­N/KSF MEDIA ARKIV ■ Krig innebär ofta våldsamma förflyttni­ngar av hela folkgruppe­r. Detta fick inte minst de finska karelarna uppleva, som blev tvungna att ge sig av från hembygden två gånger.
 ??  ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland