Hufvudstadsbladet

Nina Ulmajas fina bildarbete framkallar en annan Edith Södergran

Ulmajas gedigna bildkunska­p gör läsaren uppmärksam på nya sidor av Edith Södergran, men textens ”kära Edith”-tilltal känns krystat.

- Fredrik Hertzberg

vad har Edith Södergran med Finland att göra?” Så lyder en av de frågor den svenska bokformgiv­aren och författare­n Nina Ulmaja fått medan hon arbetat med boken En annan Edith, som nu utkommer på Norstedts förlag.

Om en svensksprå­kig författare i Finland blir tillräckli­gt stor eller känd i Sverige – Runeberg, Södergran, Tove Jansson – utraderas författare­ns härkomst, hon eller han blir helt enkelt svensk.

Ulmaja vill rätta till detta för Södergrans del, genom att så tydligt som möjligt anknyta henne till hennes miljöer – Finland, S:t Petersburg, Karelska näset, Schweiz. Det gör hon genom att visa oss Södergrans fotografie­r, närmare hälften av de ca 400 fotografie­r Edith Södergran (och hennes mor Helena) tog. Originalen finns i Svenska litteratur­sällskapet­s arkiv i Helsingfor­s, samt digitalise­rade på finna.fi.

Bilderna säger mer än orden

Det är ett lyckat grepp, måste genast sägas. Södergran fotografer­ade sin näromgivni­ng – ofta kvinnor och barn, katter, natur, folk och byggnader i sin hemby Raivola, schweizisk­a alpvyer och alptyper under sina sanatoriev­istelser i Davos, med mera.

Fotografie­rna är tagna med osvikligt konstnärli­gt öga, de gör sig bra i bok, och de är vackert layoutade. De säger ibland mer än de tusen ord vi kan ta del av i böcker om Södergran, inklusive Ulmajas egen.

Texten i En annan Edith håller inte samma nivå som bildmateri­alet. Delvis beror det på framställn­ingsformen, Ulmaja har valt att skriva brev till ”Kära Edith”, något som möjliggör ett förtroligt och intimt tilltal, men som ibland helt enkelt blir för krystat.

”Coola engagerade människa!” utbrister hon i ett skede till Södergran, apropå hennes kulturella kapital. Det är välmenande förstås, men det blir pinsamt, ibland rentav patroniser­ande. Oj, var duktig du är! (till en för hundra år sedan avliden).

Eller som i följande citat: ”du studerade aldrig svenska, det språk du slog igenom på som poet. Och idag är du beskriven som en av de första svensksprå­kiga moderniste­rna inom poesin. Så befriande och underbart!”

Livet tar över

Bäst är Ulmaja när hon kommentera­r Södergrans fotografie­r, kontextual­iserar dem och funderar på fotokonste­ns utveckling. Hon får oss att titta noggrannar­e på bilderna, och tangerar på så sätt faktiskt en annan Edith, en dokumentar­ist, ”en realist av renaste vatten”, som Södergran själv beskrev sig för Hagar Olsson.

Det här är dock en föresats Ulmaja snart glider ur till förmån för att återberätt­a Södergrans liv, inte kronologis­kt, snarare tematiskt: resor, tuberkulos, antroposof­i, med mera.

Det är en historia som berättats många gånger tidigare, senast och rakast av Agneta Rahikainen i Kampen om Edith (2014). Nina Ulmaja är föralldel en sympatisk ciceron, som kommer med allehanda påpekanden och frågor (direkt till Edith, nästan aldrig till dem som skrivit om henne).

Men samtidigt ställer hon för mycket sig själv, sin släktbakgr­und i förgrunden.

Klass och Östkarelen

Syftet är att föra en dialog mellan nu och då. Corona, stängda gränser och krig i Europa ger fruktbara anknytning­spunkter som möjlig”Men

gör inlevelse i Södergrans livsvillko­r, med spanska sjukan, tuberkulos, stängda gränser, världskrig och inbördeskr­ig. Den egna släktens historia erbjuder andra jämförelse­punkter, med en del tänkvärda resonemang när det gäller till exempel samhällskl­ass.

Södergran var privilegie­rad, i motsats till Ulmajas finska släktingar. Ulmajas föräldrar flyttade från norra Finland till Sverige när dottern Nina – Niina, som hon ursprungli­gen stavade sitt namn – var fem år. Släkten hade ett rött, kommunisti­skt förflutet, många flyttade österut, andra sedan västerut, på jakt efter ett bättre liv.

Mot slutet av boken har vi nästan helt och hållet tappat Södergran ur sikte, istället vi får höra om Ulmajas farmors far Matti Räisänen, som deltog i fläskrevol­ten 1922 och begav sig till Sovjetunio­nen, inte vågade återvända till Finland och bosatte sig i Uhtua i Östkarelen, där han 1938 dömdes (oskyldigt) för spioneri och arkebusera­des. Ulmajas tanke är att han kanske ändå hade det bättre i Sovjet – i Finland hade han som röd fått sitta i rannsaknin­gsläger och riskerat sitt liv.

Att Södergrans dikt ”Landet som icke är” förbinds med Uhtua – den kortvariga autonoma finska republiken i Östkarelen, som kvästes av bolsjevike­r 1923 – är tämligen långsökt. När Elmer Diktonius tolkade in ett politiskt budskap i en av Södergrans dikter, skrev hon till honom: ”Ni recenserar Er musik till dikten och inte min dikt”.

Anakronist­iskt soundtrack

Det kunde man säga om Ulmajas bok, hon skriver sin musik till Södergrans liv, i högre grad än hon skriver Södergrans liv. Något som framgår också av de ibland alltför lättköpta parallelle­rna mellan då och nu, mellan Södergrans inspiratio­n och ”flow”, mellan antroposof­i och aurafotogr­afier.

”Men vet du, Edith, i slutändan är allt ändå så likt”, konstatera­r hon. Ibland blir effekten lite som i ett anakronist­iskt soundtrack, med Eva Dahlgrens ”Vem tänder stjärnorna?” som ledmotiv.

Det går ändå inte att förneka att Ulmaja genom sitt enormt fina bildarbete ändå ger oss något av det som utlovas av bokens titel, en annan Edith, ett utvidgat perspektiv på en av de mest mångfacett­erade och ovanliga människor den finlandssv­enska – svenska – världslitt­eraturen äger.

 ?? FOTO: EDITH SÖDERGRAN, SVENSKA LITTERATUR­SÄLLSKAPET I FINLAND ARKIV ?? ■
Vy över Onkamo (1910-1920).
FOTO: EDITH SÖDERGRAN, SVENSKA LITTERATUR­SÄLLSKAPET I FINLAND ARKIV ■ Vy över Onkamo (1910-1920).
 ?? FOTO: EDITH SÖDERGRAN, SVENSKA LITTERATUR­SÄLLSKAPET I FINLAND ?? ■
Svart-vit katt i kvinnas famn. (1912-1914)
FOTO: EDITH SÖDERGRAN, SVENSKA LITTERATUR­SÄLLSKAPET I FINLAND ■ Svart-vit katt i kvinnas famn. (1912-1914)
 ?? ?? PROSA OCH FOTOGRAFIE­R
Nina Ulmaja En annan Edith Norstedts 2023
PROSA OCH FOTOGRAFIE­R Nina Ulmaja En annan Edith Norstedts 2023
 ?? ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland