Ром ре­кой

Novosti Helsinki with FINNBAY - - НЕ ЕВРОПЕЙСКИ­Е ЦЕННОСТИ -

Ко­ло­ни­аль­ная эпо­ха при­нес­ла Фран­ции не толь­ко гу­бер­на­то­ров в смеш­ных шля­пах, но и но­вый на­пи­ток – ром. Зна­ме­ни­тое де­ре­во Та­ка­ма­ка так хо­ро­шо до­пол­ни­ло ос­но­ву креп­ко­го на­пит­ка, что на план­та­ции на­гна­ли столь­ко або­ри­ге­нов, сколь­ко бы­ло необ­хо­ди­мо для бес­пе­ре­бой­ной до­став­ки в мет­ро­по­лию. Ну и даль­ше по све­ту.

К со­жа­ле­нию, да­же при­вык­шие к жар­ко­му кли­ма­ту мест­ные жи­те­ли не очень хо­ро­шо пе­ре­но­си­ли из­ну­ри­тель­ную ра­бо­ту. По­это­му сей­час ту­ри­стов, при­е­хав­ших в неболь­шую де­ре­вуш­ку La Plaine St André пер­вым де­лом ве­дут к «ко­ло­ко­лу па­мя­ти». В XVII ве­ке каж­дый его удар со­об­щал о преждеврем­енной кон­чине еще од­но­го ра­бот­ни­ка.

Се­го­дня си­ту­а­ция, ко­неч­но, бла­го­по­луч­ней. Жи­те­ли де­рев­ни все так же про­дол­жа­ют ра­бо­тать на фаб­ри­ке. Но все­го по несколь­ко ча­сов в день. Кре­ол и до­чер­на за­го­ре­лый ев­ро­пе­ец, осто­рож­но з апи­хи­ва­ю­щие стеб­ли трост­ни­ка в и змель­ча­ю­щую ма­ши­ну, по­де­ли­лись сво­и­ми пла­на­ми про­ехать­ся в го­род на ланч и вер­нуть­ся к ра­бо­те уже на сле­ду­ю­щее утро.

По­сле по­се­ще­ния це­ха, ко­то­рый не пре­вы­ша­ет по­лу­сот­ни ша­гов в дли­ну, груп­пу ту­ри­стов ве­дут на де­гу­ста­цию.

Фаб­ри­ка про­из­во­дит несколь­ко ви­дов ро­ма – свет­лый, тем­ный (про­стой и с опре­де­лен­ным ко­ли­че­ством лет вы­держ­ки) и ко­ко­со­вый. Кре­пость по­след­не­го – все­го 25 гра­ду­сов, по­это­му он счи­та­ет­ся «дам­ским на­пит­ком». Кро­ме то­го, он хо­рош и для кок­тей­лей – ко­ко­со­вый вкус при­да­ет лю­бой сме­си необ­хо­ди­мый кре­оль­ский ко­ло­рит.

Тут же, на фаб­ри­ке, мож­но лю­бые об­раз­цы про­дук­ции и ку­пить. Це­ны, впро­чем, не ни­же чем в аэро­пор­тов­ском ма­га­зине. По­это­му вполне мож­но огра­ни­чить­ся толь­ко де­гу­ста­ци­ей.

По­сле ко­то­рой, впро­чем, непло­хо и за­ку­сить. По­это­му сле­ду­ю­щим пунк­том про­грам­мы для мно­гих ста­но­вит­ся ре­сто­ран Jardin du Roi. На­хо­дит­ся он в го­рах, по­сре­ди джун­глей, бо­та­ни­че­ско­го са­да и план­та­ции ва­ни­ли, ко­ри­цы и про­чих спе­ций, ко­то­рые фран­цу­зы на­ча­ли здесь вы­ра­щи­вать еще в XVIII ве­ке.

Со­сто­ит ре­сто­ран все­го из несколь­ких сто­ли­ков на ве­ран­де, об­слу­жи­ва­ет са­ма хо­зяй­ка, пред­ки ко­то­рой ко­гда­то дав­ным-дав­но при­плы­ли сю­да из Шве­ции, и ни­ка­ко­го ме­ню не преду­смот­ре­но – про­сто при­но­сит­ся Plantation Lunch, и каж­дый на­кла­ды­ва­ет се­бе в та­рел­ку все, что за­хо­чет­ся. Из фрук­тов, есте­ствен­но, то, что при­не­се­но из бли­жай­ше­го са­да – са­лат из ман­го, па­пайи, об­жа­рен­ные в ко­ко­со­вом со­усе ба­на­ны. Из го­ря­чих блюд – ры­ба, ко­то­рая се­го­дня утром по­па­лась в се­ти, ку­ри­ца (из на­хо­дя­ще­го­ся ря­дом ку­рят­ни­ка) в со­усе кар­ри, мест­ный тра­ди­ци­он­ный го­ря­чий со­ус, со­сто­я­щий из го­ро­ха, че­че­ви­цы и про­чих круп. Все све­жее, вкус­ное, и – как ни стран­но для та­ко­го

АЛЕК­СЕЙ ТА­БА­КОВ

Newspapers in Russian

Newspapers from Finland

© PressReader. All rights reserved.