Осо­бен­но­сти фин­ско­го кли­ен­та

Novosti Helsinki with FINNBAY - - ПЕРВАЯ СТРАНИЦА -

Сфе­ра услуг счи­та­ет­ся од­ной из са­мых при­быль­ных в Фин­лян­дии. Пунк­ту­аль­ность, уме­ние трид­цать лет хо­дить в один и тот же офис, со­хра­няя ви­ди­мость пси­хи­че­ско­го здо­ро­вья… Все это долж­но дви­гать сот­ни ком­па­ний к про­цве­та­нию. Да са­ми фин­ны – за­ме­ча­тель­ные кли­ен­ты. На свой лад.

Каж­дый за­пла­тит за свое глав­ное блю­до. Бу­тыл­ку ви­на по­де­лим по­ров­ну. Са­лат ели то­же все, но сыр (к ви­ну) бра­ли толь­ко Эс­се и Мар­та. Из че­ты­рех че­ло­век ха­ча­пу­ри опла­тят три. Так, а вот де­сер­ты…

Од­ной из осо­бен­но­стей фин­ских по­се­ти­те­лей ре­сто­ра­на яв­ля­ет­ся же­ла­ние де­лить счет «по спра­вед­ли­во­сти». Са­мые про­стые де­лят по­по­лам, на три ча­сти и так да­лее.

Ком­па­нии по­слож­нее со­гла­ша­ют­ся, что ал­ко­голь вы­пит бо­лее-ме­нее чест­но, но с едой вста­ют на­смерть. На­при­мер, им­по­зант­но­го ви­да да­мы со­шлись с офи­ци­ант­кой в ярост­ной борь­бе за чет­верть пор­ции хин­ка­ли. Сто­и­мость по­след­не­го кав­каз­ско­го пель­ме­ня, кста­ти, так и несъе­ден­но­го, де­ли­лась, округ­ля­лась, ста­ви­лась по­сле за­пя­той, но в об­щую кар­ти­ну не впи­сы­ва­лась. По­тра­тив пят­на­дцать ми­нут на рас­че­ты, го­сти так уто­ми­лись, что по­тре­бо­ва­ли ко­фе бес­плат­но – за со­вер­шен­ные ма­те­ма­ти­че­ские дей­ствия.

И ис­кренне оби­де­лись, не по­лу­чив его.

При этом сум­ма за­ка­за и ма­те­ри­аль­ный ста­тус кли­ен­та не име­ют ров­но ни­ка­ко­го зна­че­ния. Вы­дав чек на 16.70, я по­лу­чил кар­точ­ку и банк­но­ту в 10 ев­ро. Спра­вед­ли­во ре­шив, что ку­пю­ра це­ли­ком уй­дет в кас­су, а с кар­точ­ки я за­бе­ру остав­ши­е­ся по­чти семь ев­ро, я ужас­но ошиб­ся. До­пив ко­фе, по­жи­лой финн по­до­шел к бар­ной стой­ке и по­ин­те­ре­со­вал­ся, по­че­му с его кар­точ­ки ушло 6.70, а не 8.35, а его спут­ник не по­лу­чил свои по пра­ву по­ло­жен­ные один ев­ро и шесть­де­сят пять цен­тов.

Вто­рой осо­бен­но­стью на­ци­о­наль­но­го по­хо­да в ре­сто­ран яв­ля­ет­ся за­по­ведь – «не трать боль­ше, чем необ­хо­ди­мо». Аме­ри­кан­ский кли­ент по­сле де­ло­во­го ужи­на оста­вил от­зыв, по­хва­лив ка­че­ство еды, об­ста­нов­ку, но с со­жа­ле­ни­ем за­ме­тил – сер­вис не аме­ри­кан­ский.

Что кон­крет­но он под­ра­зу­ме­вал – непо­нят­но, но у мест­ных офи­ци­ан­тов, дей­стви­тель­но, есть от­ли­чие от сво­их за­ру­беж­ных кол­лег – они не ра­бо­та­ют за чае­вые.

А фин­ские кли­ен­ты счи­та­ют, что раз об­слу­жи­ва­ю­щий их че­ло­век по­лу­ча­ет до­стой­ную опла­ту (при­мер­но один­на­дцать ев­ро в час), то до­бав­лять ему из сво­е­го кар­ма­на не сто­ит. Вне за­ви­си­мо­сти от ка­че­ства сер­ви­са.

Офи­ци­ант, в свою оче­редь, при­вы­ка­ет, что неваж­но сколь­ко ду­ши он (или она) вло­жит в об­слу­жи­ва­ние сто­ли­ка – ни­че­го не из­ме­нит­ся.

По­лу­ча­ет­ся за­мкну­тый круг, из ко­то­ро­го ни­кто осо­бо не пы­та­ет­ся вы­брать­ся.

Из это­го сле­ду­ет тре­тья за­по­ведь – «не спорь». Раз на кухне ра­бо­та­ют про­фес­си­о­на­лы, а офи­ци­ан­ты име­ют ми­ни­мум два сер­ти­фи­ка­та (ги­ги­е­ни­че­ский и ал­ко­голь­ный), то они уж точ­но луч­ше зна­ют, как долж­но вы­гля­деть, ка­ким быть на вкус блю­до, ко­гда оно долж­но по­да­вать­ся и с ка­ким на­пит­ком.

По­доб­ные кли­ен­ты очень рас­слаб­ля­ют. По­это­му ино­стра­нец, веж­ли­во спра­ши­ва­ю­щий, по­че­му его за­кус­ки еще не при­бы­ли или мож­но ли пе­ре­де­лать его са­лат, вы­зы­ва­ет стресс и тре­пет. Бель­ги­ец, на­ста­и­ва­ю­щий, что в лю­бом ува­жа­ю­щем се­бя за­ве­де­нии долж­на быть ко­ла без са­ха­ра, фран­цу­зы, огор­ча­ю­щи­е­ся от­сут­ствию су­хих вин ис­клю­чи­тель­но из Бор­до, аме­ри­кан­цы-куль­ту­ри­сты, вос­при­ни­ма­ю­щие невоз­мож­ность сде­лать для них па­ру ки­ло ри­са как лич­ное оскорб­ле­ние… на их фоне фин­ны вы­гля­дят иде­а­лом.

Од­на­ко вся эта веж­ли­вость ча­сто ис­че­за­ет, как толь­ко кли­ент по­ки­да­ет за­ве­де­ние.

И вме­сто то­го, что­бы вы­ска­зать пре­тен­зии – в том чис­ле, вполне оправ­дан­ные – пер­со­на­лу, шеф-по­ва­ру или вла­дель­цу, вро­де бы до­воль­ный по­се­ти­тель на­чи­на­ет пи­сать в со­ци­аль­ные се­ти или спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­ные сай­ты, рас­ска­зы­вая о ма­лей­шем упу­ще­нии, ми­ни­мум, на па­ру аб­за­цев.

К при­ме­ру, боль­шая ком­па­ния, что-то от­ме­ча­ю­щая и за­бро­ни­ро­вав­шая ме­ро­при­я­тие па­ру ме­ся­цев на­зад, по­кор­но си­де­ла несколь­ко ча­сов в душ­ном под­валь­ном по­ме­ще­нии. Пе­ри­о­ди­че­ски, прав­да, кто­то пы­тал­ся под­нять­ся на­верх по лест­ни­це – по­ды­шать. Но по­сколь­ку в глав­ном за­ле все сто­ли­ки то­же бы­ли за­ня­ты, (а кон­ди­ци­о­не­ры жар­ким ле­том не бы­ли преду­смот­ре­ны и там), то за­мо­тан­но­му офи­ци­ан­ту при­хо­ди­лось ни­ко­го не вы­пус­кать. И празд­ну­ю­щие тер­пе­ли.

Но в кон­це не вы­дер­жа­ли, и, рас­пла­чи­ва­ясь, по­жа­ло­ва­лись – в хле­бе стек­ло. Ма­лень­кое, как пес­чин­ка, но Ли­и­за, тем не ме­нее, по­ре­за­ла язык. А осталь­ные – съе­ли, неиз­вест­но, как это ска­жет­ся на же­луд­ках, по­это­му нель­зя ли им в этом слу­чае за ужин не пла­тить.

Офи­ци­ант свя­зал­ся с хо­зяй­кой, опи­сал си­ту­а­цию и по­лу­чил немед­лен­ный от­вет – пусть пла­тят. В про­тив­ном слу­чае – вы­зы­вай­те по­ли­цию.

По­слуш­ные го­сти за­пла­ти­ли. Ито­гом ин­ци­ден­та стал лишь нега­тив­ный от­зыв в Trip Advisor. Впро­чем, осо­бым гне­вом он не ды­шал.

Дру­гой кли­ент, отра­вив­ший­ся сы­ром, то­же не ка­чал пра­ва. Про­сто раз в несколь­ко ме­ся­цев ин­те­ре­со­вал­ся – бу­дет ли ему ка­кая ли­бо ком­пен­са­ция от ре­сто­ра­на? Ес­ли нет, то он по­жа­лу­ет­ся в Valvira.

В Фин­лян­дии не каж­дый ре­сто­ран рис­ку­ет пред­ло­жить го­стям груп­по­вое ме­ню. Ведь к слож­но­стям ба­лан­са сто­и­мо­сти ин­гре­ди­ен­тов и де­нег, вы­ру­чен­ных за про­да­жу, при­бав­ля­ет­ся необ­хо­ди­мость при­ду­мать – сколь­ко все­го блюд вклю­чать в спе­ци­аль­ное пред­ло­же­ние, что­бы кли­ен­ты на­елись. И в об­щем-то, это ни­ко­гда не бы­ло про­бле­мой – груп­по­вое ме­ню ино­гда да­же сра­зу упа­ко­вы­ва­лось с со­бой.

По­ка не при­шли сра­зу три­на­дцать фин­нов. Все как на под­бор – объ­ем­ные блон­ди­ны с са­мы­ми се­рьез­ны­ми на­ме-

ИГОРЬ ТАБАКОВ

Newspapers in Russian

Newspapers from Finland

© PressReader. All rights reserved.