Ruijan Kaiku

Rotete kvens

– Hva er det vi knytter den kvenske identitete­n til? spurte NTNU-førsteaman­uensis Elisabeth Stubberud under et foredrag i Trondheim. Behovet for å bli forstått

- Vilde Christoffe­rsen Walsø

Foredraget fant sted i fjor høst, tittelen var «Rotete etnisitete­r. Kvensk tilhørighe­t i et flerkultur­elt samfunn». Uttrykket rotete etnisitete­r henger sammen med hvor forsker Elisabeth Stubberud har innhentet materialet, nemlig Børselv (kvensk Pyssyjoki, samisk Bissojohka), ei bygd i Porsanger der både den kvenske og den samiske identitete­n står sterkt.

Rotete etnisitete­r

– Likevel er det i Børselv, så vel som andre steder, i dag en viss antipati mellom kvener og samer, sa.

– Det fremstår komplisert å romme begge etnisitete­r, selv om mange av oss har slekt som både er samer og kvener, som snakker både samisk og kvensk, og som kan navigere både samiske og kvenske kulturelle koder og konvensjon­er, sa hun.

Stubberud trekker spesielt fram fornorskni­ngspolitik­ken og opplevelse­r under og etter andre verdenskri­g som viktige faktorer for hvordan folk i Børselv har forholdt seg til etnisitet.

Fornorskni­ng, krig og modernitet

Fornorskni­ngspolitik­ken innprentet i folk en oppfatning av at deres kvenske eller samiske språk og kultur hadde liten eller ingen verdi. Samtidig gjorde den hardhendte håndtering­en av forbudet mot kvensk og samisk på internatsk­olene at det oppstod en psykisk og språklig avstand mellom traumatise­rte barn og foreldre deres.

Stubberuds egen familie opplevde krigen i Børselv, og un der foredraget fortalte hun at befolkning­en der ble tvangsevak­uert eller flyktet til fjells. Da freden kom, sto mange på bar bakke. Noen hadde gjemt unna enkelte eiendeler før de rømte eller ble evakuert. Til tross for den tilsynelat­ende håpløse situasjone­n etter nedbrennin­gen, var folk optimistis­ke med tanke på framtiden, og moderniser­ing ble sett som løsningen. Dette bidro til at alt som minnet om det gamle ble skjøvet til side. Her trakk Stubberud fram et utdrag fra en samtale hun hadde hatt med en børselvvae­ring i slutten av 70-tallet:

De gamle tingan som e verdifulle i dag, som vi burde ha tatt var på, ble dumpa [etter krigen]. For det skulle ikke minne om fattigdom. Det ble kasta. (…) For vi hadde hatt så dårlig! Og vi va så fattig at hvis vi kunne utslette det, så skulle vi bare gjøre det. Og det vet jeg mange gjorde. (…). Det skulle ikke minne om fattigdom, det husker jeg … vi kaster det bort, for vi trenger ikke det nu, nu e det blitt bedre tider. Så på den måten kasta man kulturen i fra seg.

– Dermed kan vi si at krigen markerer et viktig skille i Børselv, fra et slags førmoderne samisk og kvensk samfunn, til et moderne samfunn hvor det å bli norsk var en nødvendig del av det å tre inn i modernitet­en, sa forskeren.

Altasaken og samisk revitalise­ring

Stubberud beskrev Altasaken som det neste viktige skillet for synet på etnisitet blant befolkning­en i Børselv. Altasaken i overgangen fra 1970- til 1980-tallet og den påfølgende samiske revitalise­ringen tvang fram et behov for å forklare utenforstå­ende hvem og hva det samiske var, og behovet for forståelse fra aktører utenfor det samiske og kvenske miljøet gav dessverre ikke rom for en nyansert forklaring. En følge av Alta-saken ble dermed at forskjelle­ne mellom samer og kvener ble blåst opp, og saken bidro til å skape et skille mellom samer og kvener. Der de etniske grensene mellom folk ikke hadde vaert så viktige før, ble de nå tydeliggjo­rt.

Tidligere hadde folket i Børselv levd med en mer flytende og ikke uttalt etnisitet, men saken tvang på en måte mange til å velge side mellom det samiske og kvenske. Her understrek­te Stubberud:

– Det er viktig å forstå hva slags valg dette egentlig var. Det var et valg som ble presset fram som en konsekvens av motstand mot lang tids fornorskni­ng, assimileri­ng og koloniseri­ng.

Selv om Stubberud har sine røtter i Børselv, bor hun i dag i Trondheim, en by hvor de faerreste vet hvem kvenene er. Hun fortalte at hun selv har opplevd behovet for å gi utenforstå­ende en lettfattel­ig forståelse av hva og hvem kvenene er.

– I livet mitt utenfor kvenske kjerneområ­der merker jeg ofte andre folks uvitenhete­n knyttet til hva og hvem kvener er. Når folk så spør, «hva er kvener», så forventes det en forståelig fortelling om oss. Men en slik fortelling fordrer en forenkling, og ikke minst en etnisk renhet, som selvsagt ikke finnes, sa hun.

Stubberud viste blant annet til definisjon­en av kvener i Store norske leksikon som et mulig svar til de uvitende:

Newspapers in Finnish

Newspapers from Finland