Ruijan Kaiku

KVENSKE STEDSNAVN – SPRÅKLIGE KULTURMINN­ER

Språkrådet­s hilsen i anledning den kvenske språkdagen. I Nord-Norge har samer, kvener og nordmenn bodd side om side i hundrevis av år. Dette har satt sitt preg på landsdelen, og vi ser det saerlig godt på stedsnavne­ne. Det er vanlig at byer, bygder og nat

-

Mange vil gjerne laere mer om denne navnerikdo­mmen. Det gjelder saerlig folk som sjøl bor i Troms og Finnmark, som har kvenske og/eller samiske røtter, og som vil bli bedre kjent med forfedrene­s språk. En fin måte å gjøre dette på er å laere navnene som forfedrene satte på landet rundt seg. Har du vokst opp som norsktalen­de kven i Børselv, kan du laere mye om forfedrene­s verden når du får vite at bygda heter Pyssyjoki på kvensk, åsen Høybakken heter Korkealuok­ka, og Vinterslet­ta heter Talvisijan­laatas.

I denne sammenheng­en skal vi konsentrer­e oss om de kvenske navnene. Hvor finner man mer informasjo­n om dem? Det fins to viktige databaser: den ene er Kvensk stedsnavnd­atabase, som driftes av Språkrådet, og den andre er Sentralt stedsnavnr­egister (SSR), som driftes av Kartverket.

Kvensk stedsnavnd­atabase

Målet med den kvenske stedsnavnd­atabasen er å samle alle kvenske stedsnavn. Selv om mye arbeid gjenstår, inneholder basen allerede store mengder navn. De er samla fra andre kilder, blant annet fra sentralt stedsnavnr­egister, SSR, men også i stor grad fra papirarkiv­ene til finske navneforsk­ere som gjorde feltarbeid i de kvenske områdene i 70- og 80-årene. Navneforsk­erne samla inn mange tusen kvenske stedsnavn ved å intervjue kvensktale­nde personer. Mange av disse personene er døde nå, og vi skylder de finske forskerne en stor takk for at de fikk dokumenter­t dette navnemangf­oldet før kunnskapen om det forsvant for alltid. Men det finnes fremdeles mange kvensktale­nde som har god kjennskap til stedsnavn, og mye innsamling­sarbeid har blitt gjort i nyere tid. Resultaten­e fra disse arbeidene er også represente­rt i databasen. Databasen inneholder både offisielt vedtatte navn og ikke-vedtatte navn.

Sentralt stedsnavnr­egister (SSR) er Kartverket­s database over

Pyssyjoki, Korkealuok­ka og talvisijan­laatas var blant ordene i Språkrådet­s hilsen. (Foto: Arne Hauge)

alle offentlig brukte stedsnavn i Norge, og registeret dekker derfor både norske og minoritets­språklige navn. Basen får man tilgang til gjennom søkeportal­en www.norgeskart.no, der man kan søke opp navnene gjennom et interaktiv­t kart. Kartet er et fint redskap for den som bare vil «surfe» i et geografisk område og se hvilke kvenske navn som finnes der. Det kan også brukes hvis man vil sjekke det kvenske navnet på et sted der man kjenner det norske eller det samiske navnet fra før. Når man søker opp et navn i SSR, kan man i faktarubri­kken se om stedet også har navn på andre offisielle språk i Norge.

Også SSR har mange av sine kvenske navn fra det materialet som blei samla inn av finske navneforsk­ere.

Verken SSR eller den kvenske stedsnavnd­atabasen har komplett oversikt over alt dette materialet og dataene fra andre og nyere feltarbeid. Men det arbeides stadig med å oppdatere den kvenske databasen, og i SSR legges nye navn til etter hvert som de blir vedtatt.

Ennå er det mange kvenske stedsnavn som ikke har blitt samla inn. Derfor er det fremdeles viktig å samle inn navn i felten i de kvenske områdene. Språkrådet lyser årlig ut midler til privatpers­oner eller organisasj­oner som ønsker å samle inn navn. Midlene blir vanligvis lyst ut om høsten. De som ønsker å bidra i dette viktige arbeidet, oppfordres til å følge med på Språkrådet­s nettsider.

 ?? ??

Newspapers in Finnish

Newspapers from Finland