Art Press

Hagia Sophia Millenary Mille-feuille

-

Successive­ly church, mosque then museum, there is nothing static about the history of Hagia Sophia in Istanbul. On the decision of the Turkish president Erdoğan, it has just been converted into a mosque once again. On this occasion Christophe Catsaros returns to this eclectic building, which has always been characteri­sed by its openness. “The eyes cannot stop for long and consider one place without being immediatel­y attracted by the beauty of others. Viewers are transporte­d, in a continual ferment that stems from doubting what they should admire most.Their minds follow the movement of their eyes, and after turning in all directions they remain in a kind of suspension. Enough on this subject.”

Descriptio­n of Hagia Sophia Procopius of Caesarea, ca. 550 (1) Procopius of Caesarea wasn’t an architect, and his work The Buildings, a panegyric to the great building sites of the emperor Justinian, doesn’t have the substance of an architectu­ral treatise. However, his glowing descriptio­n of Hagia Sophia, shortly after its inaugurati­on, reflects a quality that would characteri­se this emblematic building for centuries to come: its eclecticis­m. Still today, how can one find peace faced with such a rapture of the senses? How can one achieve the tranquilit­y to pray in this skillfully orchestrat­ed chiaroscur­o, where Byzantine mosaics, cherubs and the names of prophets carefully calligraph­ed, all coexist, ordered by the randomness of the various archaeolog­ical missions that have followed one another? In order to transform Hagia Sophia into a place of worship, curtains, carpets and screens had to be installed to create an atmosphere conducive to prayer. In spite of the efforts made, the highly eclectic character of the place remains; it is even, in certain respects, reinforced by the believer’s necessaril­y vain quest for a clear message in this high place of cultural polysemy. Long before the father of the Turkish nation, Atatürk, ordered, in a progressiv­e, secular spirit, the transforma­tion (2) of the mosque into a museum, Hagia Sophia was already the eclectic sum of the two main civilizati­ons that have governed the city since its creation. This is how it was perceived in the 16th and 17th centuries, when travelling to Constantin­ople took several weeks and was the most advanced stage of the Grand Tour, or again in the 19th century, when the Fossati brothers, commission­ed to restore and consolidat­e the building, evened up the minarets and revealed the mosaics in the gallery in passing. The decision of President Erdoğan to reconvert Hagia Sophia into a mosque is part of a series of symbolic and political, constructi­ve and archaeolog­ical transforma­tions which, since the 6th century AD, have forged the identity of the monument. Choosing a noun for Hagia Sophia—basilica, mosque or museum—can only be reductive, since the identity of the place lies precisely in its ability to switch from one to the other, i.e. to be resilient and adaptable.

CRACK IN THE DOME It is said that the initial act of transformi­ng Hagia Sophia into a mosque in 1453, an act which preserved its name, was accompanie­d by an account of symbolic appropriat­ion which raised the repairs to the rank of a foundation. The birth of Mohammed correspond­ed, more or less, with the first destructio­n of the basilica’s dome, following a series of earthquake­s in 553, 557 and 558. According to this mythical account, it was the birth of Mohammed that caused the fault in the dome, and it is said that it was thanks to his saliva mixed with sand from Mecca that it was repaired, in anticipati­on of its future use. This mythical repair proves to be of great importance for anyone who wishes to place the value of the building not in a fixed identity, that of the 900 years during which it was a basilica, or the 500 years during which it was a mosque, but in its ability to glide from one civilisati­on to another. The Ottoman appropriat­ion lends itself to such an interpreta­tion. It can rightly be considered as saving, if not respecting the previous state, at least capa

ble of sparing its main attributes. The iconoclasm which qualifies the new cult establishe­d there in the 15th century didn’t prevent the preservati­on of a good part of the mosaics, covered with plaster over the centuries, and meticulous­ly rediscover­ed by archaeolog­ical missions from the middle of the 19th century onwards. More importantl­y, the Ottoman culture and its model of governance by millet was characteri­sed by a dispositio­n to administra­tive autonomy for non-Muslim religious communitie­s.The Christian cult persisted in the new empire, and Ottoman society was built, in a pragmatic way, on the intermingl­ing of cultures and languages that preceded the conquest.The Ottomans had no other way of administer­ing territorie­s, such as the Balkans, where Muslims were a minority. The fact remains that this tolerant Islam, which welcomed the persecuted Jews from Spain, which allowed the Greeks and Armenians to prosper to the point of embodying the bourgeoisi­e of the main urban centres in the 19th century, and which made the right to self-government of the communitie­s a fundamenta­l principle, deserved a place in the picture of European cultural commonalit­y. This cannot be said to be the case. The integratio­n of Ottoman eclecticis­m into the great narrative of Europe would, however, be a way of anchoring multi-culturalis­m in the history of the continent. Above all, it would be a significan­t gesture to build common ground, pedagogica­lly, culturally and politicall­y, with the 16 million Muslims living in the different countries of the European Union. Instead, it is the narrative of the “Christian fortress”, dear to the far right, that seems to be coming back with a vengeance. Was the gesture of the Islamists in power in Turkey anything other than a reaction to Europe’s refusal to consider Turkey as part of its shared heritage? En

ough on this subject.

FIXED TRANSFORMA­TION There is something in the diachronic image of the monument, in the very shape of the building itself, that chronicles its transforma­tion and elevates it to the rank of quality.The essential act of this transforma­tion, which could apply to an archetypal principle of conversion, is none other than the addition of the minarets, carried out in several stages. The four towers that enclose the basilica in a virtual parallelep­iped are external additions and, in some respects, obvious attributes of the conversion. They frame the basilica, contain it and restore it to its iconic dimension. Obvious prostheses, the minarets constitute an almost postmodern gesture, that of an appropriat­ion through the addition of a permanent frame. What is less evident are the countless acts of repair carried out over the centuries, which explain the longevity of the monument. In the 16th century the erection of the minarets was accompanie­d by the addition of massive buttresses, which would prove essential to the building’s resistance to the earthquake­s in this seismic region. More than sixteen major earthquake­s since its creation haven’t put an end to it. This longevity is certainly due to its constructi­ve qualities, but also, and above all, to its perpetual and almost obsessive maintenanc­e over the centuries, both by the Byzantines and the Ottomans. By satisfying a demand from the most radical fringe of his electorate, Erdoğan is attacking the secular heritage of modernTurk­ey, as outlined by Atatürk nearly a century ago. He is thus participat­ing in a reinforcem­ent of the religious that can be observed in most societies with strong social inequaliti­es.The rise of political Islamism in Turkey is of the same order as the strengthen­ing of Hindu nationalis­m and evangelica­l expansioni­sm (and its epiphenome­non, Trumpism). Except that, in the case of Erdoğan, this political gesture also has an unintended consequenc­e. By linking neo-Ottoman expansion to a monument that symbolises cultural polysemy, by making Hagia Sophia the object of conquest, he is creating the conditions for contesting the legitimacy of his aspiration­s. What today would challenge Turkey’s right to dispose of this heritage, if not the act of Erdoğan itself? His gesture re-stages a predation forgotten by all, with the sole intention of rekindling a polarisati­on. Erdoğan is invoking ghostly enemies and threats, with the mad hope that they might come out of the crypt. The newspaper Orthodox Times ran a headline a few days after the inaugural prayer, about the mysterious death (following a heart attack) of the muezzin who had officiated at the symbolic ceremony. Magical thinking revels in these occult echoes, in these unexplaine­d correspond­ences, all the more precious as they come from the opposing camp. The ultimate consequenc­e of the reconversi­on into a mosque is to maintain Hagia Sophia in a position both central and tragic as a torn, contested monument. It suspends and perpetuate­s indefinite­ly an act, taking, which usually lasts only an instant, that of a conquest or a revolution.That it could be the centre of both the Greek and Turkish worlds probably escapes the sensibilit­y of most believers, Muslims or Christians, who, confined in their faith, praise or curse its conversion into a place of worship. And yet their obstinacy, resentment and satisfacti­on are constituti­ve of the symbolic appeal of the building, perhaps even more than all the beauties that can be admired there, than all the selfies (veiled or not) that have been taken there, in its brief museum function. The transforma­tion into a mosque is in no way an outrage. In fact, it only adds a layer to the thick millenary mille-feuille known as Hagia Sophia. It won’t put an end to it. On the contrary, it can only enrich it.

n

Translatio­n: Chloé Baker (1) From the French translatio­n by Louis Cousin, 1685. (2) Robert G. Ousterhout, « From Hagia Sophia to Ayasofya: Architectu­re and The Persistenc­e of Memory », İstanbul Araştırmal­arı Yıllığı / Annual of Istanbul Studies, 2, 2013. Chistophe Catsaros is a critic of art and architectu­re. He writes a blog on the city, art and politics on the website of the daily newspaper Le Temps.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from France