Art Press

Herman Melville

- Felix Macherez

Poésies

Unes, 592 p., 37 euros

Nous connaissio­ns ses romans et ses nouvelles, et voici que paraît la première traduction intégrale en français des recueils poétiques d’Herman Melville : l’acte III de son oeuvre. Composés sur 30 ans, six recueils (dont deux édités à compte d’auteur) et une quarantain­e de poèmes inédits sont ici rassemblés, donnant toute son ampleur à la puissance de Melville dans le métier de vivre et d’écrire. Une question se pose : comment sa démesure a-t-elle pu entrer dans des vers, si ce n’est comme un chameau par le trou d’une aiguille ? La forme poétique a tellement de mal à contenir son imaginaire symbolique que le fond semble jaillir de sa forme à chaque page tant il est comprimé. Les textes sont d’amplitudes variables : les longs poèmes narratifs forment des « tableaux » ; les plus courts jouent du son et du sens (comme on dirait jouer du piano et du saxo). Et tous reprennent les thèmes qui n’ont cessés de l’obséder : le mythe, l’Amérique, le lointain (« Ah! l’exil reste l’exil, même si le sol embaume »), le Bien et le Mal (« Fleur, garante du Paradis, gage visible,/ Rose, qui en témoigne malgré le Ver »). Il y a du Shakespear­e, du Homère, du Hawthorne dans ses écrits. Car, c’est dans ces quelques pierres littéraire­s que Melville a taillé sa littératur­e. Splendide pendentif – soutenu par la chaine incassable de sa foi. À la suite du total insuccès de Moby Dick, ses derniers lecteurs voient en Pierre ou les Ambiguïtés une folie obscène – sans se douter que le but secret de l’écrivain est justement de succomber à la parfaite folie pour raisonner à l’envers. Melville leur répond : « Un Esprit m’est apparu et m’a dit:/ “Ou choisirais-tu d’habiter maintenant ?/ Au Paradis du fou ou bien/ Dans l’enfer du sage Salomon? ”// Il ne me l’a pas demandé deux fois : “Donne-moi le Paradis du fou.“»

 ?? ??

Newspapers in English

Newspapers from France