Le Petit Journal - L'hebdo du Pays Toulousain

Fumada de colèra En Occitan sioplèt !

-

Cresiáu que las taxas suls carburants e sustot sul gasòl, èran una mesura que se marcava dins la lucha contra lo cambiament climatic.

Nani, dins aquela mesura un punt m’aviá escapat. La compreneso­n se m’esclaitèt quand ausiguèri que los Franceses d’en-bas, los darrièrs de la cordada, los doblidats de la creissénça, « clopavan e rotlavan al diesèl, » segond las paraulas d’un responsabl­e politic. Comprenguè­ri doncas qu’aqueles paures bogres s’anavan crompar las cigarretas en veitura diesèl, lo sol siu mejan de se desplaçar. Lo vertadièr enjòc de l’augmentaci­on de las taxas sul gasòl èra doncas los dissuadir d’anar al burèu de tabat e los far passar l’enveja de fumar, e, aital los aparar de la devastacio­n de la nicotina e del quitran. Çaquelà, d’unes se crompan las cigarretas en anant trabalhar e d’autres que fuman pas van trabalhar, portar los mainatges a l’escòla, la menina malauta en çò del metge, far las crompas de l’ostal, ambe veituras diesèl, òc ben, mas sens se crompar pas lo mendre pecic de tabat.

Aqueles, que comprenon pas aquelas mesuras de salubritat publica ne fuman de colèra. Bilheta de Bernat Bergé

Comment lire l’occitan ? Las taxas suls carburants a final se prononce o : la craba = la crabo.

o et ó se prononcent ou : la sopa, lo rós = lo soupo, lou rous.

u devient ou après une voyelle ; lo trauc = lou traouc.

e n’est jamais muet ; la lèbre = la lèbré.

v se prononce b : lo vin = lou bi.

ch, nh, lh se prononce tch, gn, ill : cachar, la vinha, la filha = catcha, la bigno, la fillo.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France