Le Petit Journal - L'hebdo local de l'Aveyron

Chantal Demarest nous parle de l’Ostal Bodon

-

La municipali­té de

Crespin a acheté la maison natale de

Jean Boudou pour en faire non pas un musée, mais un centre qui permet de comprendre l’oeuvre de l’écrivain, tout en restituant l’ambiance qui dut être celle qu’il a connue dans sa jeunesse.

Chantal Demarest nous en parle avec chaleur et conviction.

Me sovenís d’aquel ostal, tot fendasclat de fons a cima,

Entre lo potz e la fenial…

Çaquelà, se torniá, Bodon, lo trovariá plan cambiat, l’ostal seu.

Se vesi pas pus lo potz, e se dintratz dins l’estable, i a pas pus de vaca, pas pus de polas. Mas i a lo sovenís del escrivan, ambe fòrça evocacions de son òbra.

A esquèrra, tanlèu dintrar vos trovaretz, sul pic, dins l’abadiá de La Quimèra ambe dos monges encapuçona­ts, caps tombats, mans juntas, qu’ausaretz pas derengar de lor pregària.

Dins lo membre costat, seretz davant la pòrta de pèira verda, del país de jos la tèrra, ont l’En

fant polit tuèt l’òrra dracassa que lo voliá manjar, per ne far una polida princessa que l’aimava.

Autre membre. Mefi ! Èimes sensibles, se cal abstener ! De caps d’òmes et de femnas son pausadas sus una taula e, de nonent, de nonent, se tornan cap a vos, a bèls uèlhs doberts. S’avètz legit Las Domaisèlas, comprenètz.

Quand arribatz a l’escalièr, aqueste vos mena dins la parte ont viviá la familha.

Que fa la maire, cap baissat sus doas serpes ? Son pel repais ? Sarratz vos. Los miralhes, son aquí per que posquèsset­z veire sa cara de fachilièir­a, memtre que lo paire, sietat sus una cadièra davant lo canton, somís que lo Catoïe, lo filh seu, qu’avètz vist primièr, es devengut un escrivan e qu’es per el que sètz aicí.

Fin finala, abans sortir, podètz escotar de poëmas de Bodon meses en musica per qualques cantaires. Mas ne manca un, lo cachaniu : lo triò

Cal sap.

L’Ostal Bodon, un biais de tornar legir o descobrir un escrivan major de la lenga nòstra.

Escuta, se tu vòls venir,

La dubrirai aquèla pòrta…

 ?? Crédits : DR - ?? Jean Boudou à l’âge de 8 ans. Sa mère, parente d’Honoré de Balzac, lui transmettr­a le trésor de la littératur­e orale occitane.
Crédits : DR - Jean Boudou à l’âge de 8 ans. Sa mère, parente d’Honoré de Balzac, lui transmettr­a le trésor de la littératur­e orale occitane.

Newspapers in French

Newspapers from France