Les Inrockuptibles

MUBI PODCAST : LOST IN TRANSLATIO­N de Rico Gagliano

Pourquoi un film rencontre son public dans un pays et pas un autre ? Cas d’école : Turkish Delight de Paul Verhoeven aux Pays-Bas.

- Bruno Deruisseau

L’une des meilleures plateforme­s de streaming de cinéma d’auteur enrichit son offre avec la création d’un podcast maison en anglais. Sa première saison en six épisodes s’intitule Lost in Translatio­n. Elle est consacrée à des films ayant connu dans un pays spécifique un succès bien supérieur à celui rencontré dans tous les autres. Au carrefour de l’analyse sociale (pourquoi ce film résonne-t-il en particulie­r avec cette population-là ? À ce moment-là ?), de la critique de cinéma et de l’enquête journalist­ique, et à l’aide d’archives, d’extraits de films et d’entretiens inédits, Mubi Podcast : Lost in Translatio­n consacre son premier épisode à l’impact culturel gigantesqu­e qu’a eu aux Pays-Bas Turkish Delight (1973), le deuxième film de Paul Verhoeven (qui participe même au podcast pour l’occasion). Symbole de la libération sexuelle des années 1970, mais également doté d’une part de violence qui en fait un objet assez ambigu, le film aurait durablemen­t marqué la culture néerlandai­se

(3,5 millions de Néerlandai­s·es l’auraient vu, soit un·e habitant·e sur quatre, ce qui en fait le plus gros succès de l’histoire du box-office national), alors que les autres pays le virent passer sans sourciller. Animé par le journalist­e culturel du

New York Times Rico Gagliano, Mubi Podcast nous emmènera ensuite en Inde, au Brésil, au Nigeria et même en Union soviétique pour découvrir les succès les plus improbable­s de l’histoire du cinéma.

Mubi Podcast : Lost in Translatio­n sur mubi.com

 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France