Lire

Toujours plus à l’ouest

- Hubert Artus

★★★★☆

INLAND (ID) PAR TÉA OBREHT, TRADUIT DE L’ANGLAIS (ÉTATS-UNIS) PAR BLANDINE LONGRE, 472 P., CALMANN-LÉVY, 21,90 €

Inland, le titre du second roman de Téa Obreht, est un « terme anglais qui désigne l’intérieur des terres et tout territoire éloigné des mers – un arrière-pays qui reste aussi un ailleurs à explorer, en écho à la conquête de l’Ouest », renseigne l’incipit. Nous voici en 1893, dans l’Arizona. Le ranch familial tenu par Nora et son mari, Emmett, est, comme toute la région, en proie à la sécheresse. L’époux est donc parti chercher de l’eau. Le fils cadet est persuadé qu’une bête mystérieus­e rôde et menace. L’attente, angoissant­e, durera une journée entière. Le livre se déroule tout au long de celle- ci, avec une trame qui donne à voir la vie de la famille comme celle de la petite ville-frontière, sous l’emprise de quelques riches propriétai­res. Mais une autre trame vient rapidement s’immiscer, qui s’étend sur un espace-temps plus long. Elle montre Lurie, orphelin, immigré de l’Empire ottoman, hors-la-loi poursuivi pour meurtre qui, pour couvrir sa fuite, a intégré un étrange corps expédition­naire arpentant la Californie… à dos de chameau. Hanté par son passé, Lurie communique avec les morts, les fantômes et même avec son chameau. Ici, la course-poursuite se double d’une dimension chamanique. Les deux intrigues vont serpenter tout au long d’un ouvrage porté par une écriture naturalist­e, envoûtante et par une bonne dose d’humour.

Inland joue avec les codes du western, du récit de pionniers, du roman dit de « frontière » , mais compose une partition qui détourne et ravive ce mythe américain de la conquête de l’Ouest. Américaine d’origine serbe, Téa Obreht, 34 ans, s’était révélée en 2011 en remportant le Orange Prize for Fiction pour La Femme du tigre, son premier roman. Avec ce nouvel opus, elle détonne et confirme tout son talent.

 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France