Lire

QUE VAUT… LE NOUVEAU ROMAN DE JULIAN BARNES ?

- Bernard Quiriny

C’est à la National Portrait Gallery de Londres, devant le portrait de Samuel Pozzi par John S. Sargent, L’Homme en rouge, que Julian Barnes a trouvé le sujet de son nouveau livre. Chirurgien, pionnier de la gynécologi­e, auteur du premier manuel de référence en la matière, le docteur Pozzi fut une figure de la IIIe République, ami des écrivains, idole du grand monde. « Les princesses et les reines ne veulent être opérées que par lui, écrivit sa fille Catherine, car il est beau, intelligen­t et aimable autant qu’habile. »

Plus qu’une biographie à proprement parler, comme celle de Claude Vanderpoot­en parue en 1992, L’Homme en rouge est une immersion dans le Paris fin de siècle, qui passe en revue les thèmes incontourn­ables de l’époque – les duels, l’homosexual­ité affichée, le dandysme, le scientisme – et s’arrête sur les personnage­s flamboyant­s : Oscar Wilde, Jean Lorrain, Barbey d’Aurevilly, Léon Daudet. Le lecteur qui connaît la période n’apprend pas grand-chose, et s’agace devant les coq-à-l’âne incessants. Cette promenade littéraire dans le passé n’en demeure pas moins plaisante, grâce notamment aux illustrati­ons (les impayables photos de la collection Félix Potin !) et aux excellente­s formules de l’auteur. À propos de Robert de Montesquio­u, par exemple, prince des dandys, modèle de Des Esseintes et Charlus : « Le genre d’aristocrat­e qui incite sans effort à la révolution. »

 ??  ?? ★★★☆☆
L’HOMME EN ROUGE (THE MAN IN THE RED COAT), JULIAN BARNES, TRADUIT DE L’ANGLAIS (ROYAUME-UNI) PAR JEAN-PIERRE AOUSTIN,
304 P., MERCURE DE FRANCE, 23,80 €
★★★☆☆ L’HOMME EN ROUGE (THE MAN IN THE RED COAT), JULIAN BARNES, TRADUIT DE L’ANGLAIS (ROYAUME-UNI) PAR JEAN-PIERRE AOUSTIN, 304 P., MERCURE DE FRANCE, 23,80 €
 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France