Lire

Une plume intemporel­le

Toute petite, Lucy Maud Montgomery s’invente des histoires et imagine il y a plus d’un siècle les aventures de l’orpheline Anne, qui n’ont rien perdu de leur piquant.

- Raphaële Botte

Ne comptez pas sur Anne pour s’excuser d’avoir été impertinen­te auprès d’une bourgeoise revêche et méchante ! « Je ne peux pas dire que je suis désolée alors que je ne le suis pas, non ? Je n’arrive même pas à m’imaginer que je le suis. » La jeune orpheline de 12 ans adoptée par le frère et la soeur Cuthbert est ainsi et c’est ce qui fait tout son charme. À l’origine, Marilla et Matthew, les propriétai­res de la ferme Green Gables, auraient préféré avoir avec un garçon pour les aider mais le franc-parler et l’incommensu­rable volonté d’être heureuse de la gamine les ont vite conquis. Il se passe exactement la même chose pour le lecteur ! Il faut mettre ce classique de la littératur­e jeunesse canadienne publié en 1908 entre les mains des jeunes lecteurs d’aujourd’hui. Adapté pour la télévision, le cinéma, la scène, et même fraîchemen­t débarqué sur Netflix, Anne de Green Gables est réédité en France par les éditions Monsieur Toussaint Louverture (qui sont aussi à l’origine de la réédition de Watership Down en 2016). Se plonger dans ces pages est l’occasion de savourer la plume de Lucy Maud Montgomery et son art du portrait tout en nuance. Anne n’est pas seulement libre et déterminée. Si elle est si fascinante, c’est peut-être parce « qu’il y a quelque chose d’étrange chez elle » comme le souligne Margaret Atwood dans la préface de cette édition. Pour cette romancière canadienne (La Servante écarlate), « Anne est le triomphe de l’espoir sur l’expérience ». Un roman désuet et irrésistib­le.

L’histoire du féminisme met peu à peu en lumière des destins fascinants, comme, ici, celui de deux jeunes femmes des élites ottomanes qui, en 1906, décident de « s’évader » de leur condition soumise pour gagner la France. Deux Français, une journalist­e – qui signe d’un nom d’homme – et un officier de marine – qui écrit des romans sous un pseudonyme, Pierre Loti –, vont les aider dans leur entreprise. Au fil des pages, on croise même un grand compositeu­r d’origine polonaise qui demeure méconnu aujourd’hui encore, Ladislas de Rohozinski. Une histoire d’autant plus intéressan­te que l’épilogue en est ambigu. Donc réaliste.

 ??  ??
 ??  ?? ★★★★★
ANNE DE GREEN GABLES,(ANNE OF GREEN GABLES), LUCY MAUD MONTGOMERY, TRADUIT DE L’ANGLAIS (CANADA)
PAR HÉLÈNE CHARRIER,
384 P., MONSIEUR TOUSSAINT LOUVERTURE, 16,50 € (DÈS 9 ANS)
★★★★★ ANNE DE GREEN GABLES,(ANNE OF GREEN GABLES), LUCY MAUD MONTGOMERY, TRADUIT DE L’ANGLAIS (CANADA) PAR HÉLÈNE CHARRIER, 384 P., MONSIEUR TOUSSAINT LOUVERTURE, 16,50 € (DÈS 9 ANS)
 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France