Nice-Matin (Nice Littoral et Vallées)

A écrit la langue de chez nous

-

Cagole, serpillièr­e, chalet, carabistou­illes, mais aussi – soyons régionalem­ent chauvins –, cade, socca (à Marseille on dit panisse !)… Autant de mots de la langue française tout droit puisés dans les régions de France. Le linguiste Mathieu Avanzi vient de

(1)

publier aux éditions Le Robert, Comme on dit chez nous, le grand livre du français de nos régions ne désigne une femme un peu vulgaire, un peu trop maquillée et qui a le verbe haut. ‘‘Cagnard’’, que vous utilisez dans le sud de la France pour désigner cette chaleur hyperforte, lourde, n’a pas d’équivalent non plus dans notre français. Tous les skieurs connaissen­t le mot ‘‘peuf’’, emprunté au patois de Chamonix et qui signifie ‘‘poussière’’, pour désigner la poudreuse. La langue française s’est beaucoup nourrie des patois, des dialectes ou des langues régionales. Au début du siècle, on ne disait pas une abeille, mais une mouche à miel. Abeille est un mot occitan au départ, ‘‘abelha’’.

Cet attachemen­t au parler régional raconte quoi des Français ?

L’attachemen­t à la langue va de pair avec celui du pays, du territoire. On le voit bien avec les réseaux sociaux. On a toujours eu l’impression qu’il n’y avait qu’une seule façon de parler, alors que c’est l’inverse. Et puis, quand on fait le travail que nous avons réalisé pour ce livre, on se rend compte que les gens sont fiers de se reconnaîtr­e dans les variations du français.

La langue française s’est beaucoup nourrie des patois”

Newspapers in French

Newspapers from France