Apprendre l’anglais…
…avec Shady Bitch
VOCABULAIRE UTILE
Crying.définit tout Dérivé simplementdu verbe le to fait cry, d’être crying en larmes, un état bien souvent atteint lorsqu’on se rend compte que l’on est anglais. Thought. Vacherie bien british, quasiment imprononçable et presque létale dans la bouche d’isabelle Mergault, thought signifie tout simplement “pensée”, cette petite voix intérieure effrayante et incontrôlable, heureusement filtrée par le bon sens humain, sauf chez Christine Angot. Password. Chaîne de caractères composée d’au moins une majuscule, une minuscule, un chiffre, un caractère spécial, cinq fruits et légumes, un signe cabalistique et une onomatopée, désormais exigée pour toute action humainement imaginable –se connecter, uriner, acheter du couscous– et impossible à retenir sans l’aide d’un fichier sobrement nommé “password”. On le traduit par “mot de passe”, ou “MDP”. Pas si loin que ça de “FDP’”, donc. AVEZ-VOUS BIEN COMPRIS? a) Cette première proposition, composée de 319 caractères, entend mimer de manière caustique la tonalité métadiscursive de Shady Bitch qui, dans cet épisode, s’évertue à commenter l’objectif de son discours, qui est, précisément, d’en avoir un. Quel bon moment vous êtes en train de passer, au chaud dans ce vortex!
b) Prenant au pied de la lettre le fait qu’un compte Twitter offre à chacun une tribune gratuite et permanente pour exprimer ses idées, la Shade a décidé de se promener partout accompagné d’un pupitre d’orateur. On le comprend: “pupitre” est un mot très rigolo. Il y a “pu”, il y a “pitre”, sans oublier le fait qu’on peut le prononcer “pipitre” si on le dit trop vite. Ah vous voyez! Vous aussi ça vous fait rire!! c) Dans l’impossibilité de tweeter à cause de l’oubli de son mot de passe, notre ami est dans l’obligation de se trouver un nouveau réseau social. Et si le salut de l’antiterrorisme tenait à l’arrivée prochaine de Monsieur Bitch sur Telegram?