TRADUIRE "MOI AUSSI"

Vocable (All English) - - Prononciation & Orthographe - en parte­nar­iat avec

Spé­cial­iste de ser­vices lin­guis­tiques des­tinés aux en­treprises, la so­ciété Lex­cel­era vous donne ren­dez-vous cet au­tomne dans c chaque numéro de Vo­ca­ble anglais pour décrypter quelques uns des 100 pièges de l’anglais, tirés de l'ou­vrage de Robert O Oloren­shaw & Pa­trick J. Rogers. Dans ce nou­veau numéro nous vous pro­posons d'abor­der la tra­duc­tion de "moi aussi".

Là où un fran­co­phone dit tran­quille­ment « moi aussi » ou « toi non plus », l’an­glo­phone se com­plique un peu plus la vie. Quand on veut surenchérir sur une re­mar­que déjà faite, on em­ploie so, nei­ther ou nor en prenant le su­jet et le verbe (ou son aux­il­i­aire) et en les in­ver­sant : 1) John loves cho­co­late and so do I.

John aime le choco­lat et moi aussi. 2) I never watch “Scan­dal” and nei­ther does my wife. Je ne re­garde ja­mais « Scan­dal » et ma femme non plus. 3) Peter shouldn’t stay here, and nor should Mary. Peter ne de­vrait pas rester ici, et Mary non plus.

Newspapers in English

Newspapers from France

© PressReader. All rights reserved.