Schwarzbrot
Depuis le 1er janvier, les tickets de caisse sont obligatoires en Allemagne.
Bäckermeister Michael Tenk hat den Ernstfall bereits geprobt. Zwei Tage lang druckte der Mann in seiner Bäckerei im münsterländischen Südlohn für jeden Kunden einen Kassenbon aus. Die 600 weißen Zettel breitete er vor dem Verkaufstresen aus, schoss ein Foto und veröffentlichte es auf Facebook.
PAPIERLAWINE DURCH BONPFLICHT?
2. Tenk will die Öffentlichkeit vor einer angeblich heraufziehenden Umweltkatastrophe warnen. Von Januar an müssen alle Bäckereien Bons ausstellen – selbst wenn die Kunden keinen Beleg wollen und nur ein einziges Brötchen kaufen. 3. „Bon- und Müllwahnsinn sofort beenden“, fordert der Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks. Er will die Politiker im letzten Moment vor einer vermeintlichen bürokratischen Torheit bewahren. Wenn die Bonpflicht nicht gestoppt werde, entstünden „riesige Abfallberge“und überflüssige Kosten.
4. Dabei trifft die Vorschrift nicht nur Bäcker. Praktisch jeder, der eine elektronische Registrierkasse nutzt, muss Bons ausdrucken. Deshalb kämpft auch der Handelsverband Deutschland gegen die Papierlawine. Mit den Bons könne man jährlich 43 Fußballfelder bedecken, zusammen wären sie lang genug, um 50-mal die Erde zu umspannen, so die Lobbyisten.
OHNE BONPFLICHT WERTLOSE KASSEN
5. Das klingt gewaltig, aber natürlich ist der Berg der Papiertüten, in die Bäcker Brot und Kuchen einpacken, wesentlich größer. Und Deutschland ist bislang auch nicht in einer Bonflut versunken, obwohl es in weiten Teilen des Einzelhandels schon heute selbstverständlich ist, Belege anzubieten.
6. Es ist eine PR-Aktion gegen ein Gesetz, mit dem der Staat endlich effektiv gegen den größten Steuerbetrug im Land vorgeht: die Hinterziehung von Umsatzsteuern bei Bargeldgeschäften. Etliche Milliarden Euro landen Experten zufolge nicht in der Steuerkasse, sondern in den Taschen von Händlern und Gastronomen, weil die unge
hindert tricksen können. Auch mancher Bäcker wird wohl künftig weniger Brot schwarz verkaufen können.
7. Anderthalb Jahrzehnte lang haben Verbände und Lobbyisten wirksame Regelungen bekämpft. Auch die Finanzminister hatten wenig Interesse, diese Art der verdeckten Wirtschaftsförderung zu unterbinden. Lediglich seriöse Kassenhersteller und -verkäufer setzten sich in den vergangenen Jahren für schärfere Regelungen ein. Sie konnten kaum noch Kassen verkaufen, die nicht mit versteckten Manipulationsprogrammen ausgestattet waren. Erst dem SPD-Mann Norbert WalterBorjans gelang es 2014, damals als Finanzminister in Nordrhein-Westfalen, das Thema auf die politische Tagesordnung zu setzen.
MÜHSAMER PROZESS
8. Die Bonpflicht wurde vor drei Jahren beschlossen, am Ende eines mühsamen Gesetzgebungsprozesses. Die Kassen müssen nun mit einer technischen Einrichtung ausgestattet sein, die jeden Vorgang protokolliert. Doch ohne die Bonpflicht wären auch solche Geräte ziemlich wertlos. Erst der Belegdruck macht sichtbar, dass ein Verkauf tatsächlich in der Kasse erfasst wurde. Mit ihm steigt das Entdeckungsrisiko für Betrüger, die Buchungen löschen oder die Speicherung zu umgehen versuchen.
650 MILLIONEN EURO ZUSÄTZLICHE STEUERN
9. Was hier Wirklichkeit wird, ist in etlichen EUStaaten längst Standard. Dabei verzichtet die Bundesrepublik sogar auf einen Kassenzwang: Die Marktfrau oder der Kneipenwirt dürfen weiterhin per Hand abrechnen. Nur wer eine elektronische Kasse nutzt, muss Bons drucken.
10. Österreich etwa ist strenger. Als die Regierung dort manipulationssichere Kassen vorschrieb, verordnete sie gleich Bonpflicht und Kassenzwang. Für den Staat hat sich das gelohnt, 2017 nahm er 650 Millionen Euro zusätzliche Steuern ein.
11. In Deutschland dürfte die Dimension weitaus größer sein, wie ein Prozess in Osnabrück nahelegt. Die Richter verurteilten in erster Instanz zwei Brüder, die ein Kassensystem verkauft hatten, mit dem Gastronomen Umsätze unbemerkt verschwinden lassen konnten. Die Richter vermuteten, dass allein das System der Brüder den Staat in den vergangenen Jahren bis zu eine Milliarde Euro Steuern gekostet haben könnte. Unter Fahndern heißt es, dass derzeit rund ein Dutzend ähnlicher Kassensysteme in Restaurants und Eisdielen im Einsatz ist.
12. Der Fall zeigt auch, wie wichtig Belege sind, um Steuerbetrüger zu überführen. Jahrelang blieben die Tricks unentdeckt. Bei Betriebsprüfungen ließ sich nichts nachweisen. Dann speisten Prüfer in den verdächtigen Lokalen, fotografierten unauffällig die Kassenbons und ließen sie auf dem Tisch liegen. Als sie später offiziell zur Kontrolle anrückten, bestätigte sich ihr Verdacht. Die Wirte hatten die Umsätze heimlich aus dem System gelöscht.
PR-AKTION WOMÖGLICH ERFOLGREICH
13. Auch Bäcker gelten unter Finanzbeamten nicht gerade als Musterknaben. Immer wieder gibt es Ärger, etwa weil belegte Brötchen oder Kuchen in angeschlossenen Cafés verzehrt, aber mit der ermäßigten Mehrwertsteuer von 7 statt mit den vorgeschriebenen 19 Prozent gebucht werden. In Niedersachsen zogen Betriebsprüfer im vergangenen Jahr bei jeder zehnten Bäckerei, die sie kontrollierten, die Steuerfahndung hinzu.
14. Sollten künftig die Brötchenpreise steigen, wird das wohl nicht an den Kosten der Bons liegen. Kassenverkäufer kalkulieren nur einen Cent pro Beleg.
15. Trotzdem hat die PR-Aktion der Bäcker womöglich Erfolg. Wirtschaftsminister Peter Altmaier (CDU) will die Bonpflicht wieder abschaffen.
1. der Bäckermeister le maître boulanger / den Ernstfall proben procéder à une simulation en situation réelle / aus-drucken imprimer / münsterländisch dans le Münsterland / der Kassenbon(s) le ticket de caisse / der Zettel(-) le bout de papier / aus-breiten étaler / der Verkaufstresen le comptoir de vente / ein Foto schießen(o,o) faire une photo / veröffentlichen publier.
2. die Öffentlichkeit l’opinion publique / jdn vor einer Sache warnen mettre qqn en garde contre qqch / angeblich soi-disant, présumé / herauf-ziehen(o,o) monter, approcher / die Umweltkatastrophe la catastrophe environnementale / von … an à partir de … / aus-stellen délivrer / der Beleg(e) le ticket de caisse / das Brötchen le petit pain.
3. der Müll les déchets / der Wahnsinn la folie / beenden mettre fin à / fordern réclamer / der Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks la Fédération allemande de la boulangerie / jdn vor einer Sache bewahren préserver qqn de qqch / die Torheit la folie / die Bonpflicht l’obligation de délivrer un ticket de caisse / entstehen être produit / riesig énorme / der Abfallberg(e) la montagne de déchets / überflüssig superflu.
4. dabei or / jdn treffen(a,o,i) concerner qqn / die Vorschrift le règlement / nutzen utiliser / deshalb par conséquent / gegen etw kämpfen lutter, se battre contre qqch / der Handelsverband la fédération du commerce / die Lawine l’avalanche / das Fußballfeld(er) le terrain de football / bedecken recouvrir / 50-mal cinquante fois / die Erde umspannen faire le tour de la terre.
5. das klingt gewaltig cela paraît énorme / die Papiertüte le sac en papier / ein-packen emballer / wesentlich nettement / bislang jusqu’à présent / die Flut l’inondation / versinken(a,u) se noyer / in weiten Teilen dans une grande partie / der Einzelhandel le commerce de détail / selbstverständlich naturel / an-bieten(o,o) proposer.
6. die PR-Aktion l’opération de communication / das Gesetz(e) la loi / der Steuerbetrug la fraude fiscale / vor-gehen procéder / die Hinterziehung la fraude, la soustraction / die Umsatzsteuer(n) l’impôt sur le chiffre d’affaires / das Bargeldgeschäft(e) l’opération en liquide / etliche quelques / in … landen atterrir dans … / die Steuerkasse la caisse des impôts / der Händler le commerçant / der Gastronom(e) le restaurateur /
ungehindert en toute impunité / tricksen tricher / künftig à l’avenir / schwarz verkaufen vendre au noir.
7. anderthalb Jahrzehnte lang pendant une décennie et demi / der Verband(¨e) l’association, le syndicat professionnel / wirksam efficace / bekämpfen se battre contre / die Art(en) la sorte / verdeckt caché / die Wirtschaftsförderung la stimulation de l’activité économique / unterbinden(a,u) interdire / lediglich seul / der Hersteller le fabricant / sich für … ein-setzen s’engager en faveur de … / scharf sévère, srict / mit … ausgestattet sein être équipé de … / versteckt caché, discret / die SPD = die Sozialdemokratische Partei Deutschlands le Parti social-démocrate d’Allemagne / es gelingt(a,u) mir, zu je réussis à / damals à l’époque / als en tant que / auf die Tagesordnung setzen mettre à l’ordre du jour.
8. beschließen(o,o) décider, voter / mühsam pénible / der Gesetzgebungsprozess le processus législatif / die Einrichtung le dispositif / der Vorgang(¨e) l’opération / protokollieren enregistrer / das Gerät(e) l’appareil / wertlos sein être sans valeur / der Druck l’impression / sichtbar machen rendre visible / tatsächlich réellement / erfassen enregistrer / das Entdeckungsrisiko le risque d’être découvert / der Betrüger le fraudeur / die Buchung la comptabilisation / löschen effacer / die Speicherung la mise en mémoire / umgehen contourner.
9. Wirklichkeit werden devenir réalité / der US-Staat(en) l’Etat des Etats-Unis / Standard sein être la norme / dabei cependant / auf etw verzichten renoncer à qqch / der Zwang l’obligation / die Marktfrau la commerçante sur le marché / der Kneipenwirt(e) le patron de bistrot / weiterhin toujours / ab-rechnen faire les comptes.
10. etwa par exemple / manipulationssicher intraficable / vor-schreiben prescrire, imposer / verordnen imposer / gleich directement / sich lohnen être rentable / ein-nehmen percevoir / zusätzlich supplémentaire / die Steuer(n) l’impôt.
11. weitaus + compar beaucoup plus … / nahe-legen mettre en évidence / der Richter le juge / verurteilen condamner / der Umsatz(¨e) le chiffre d’affaires / unbemerkt discrètement / verschwinden lassen faire disparaître / vermuten supposer / der Fahnder l’enquêteur / es heißt on dit / derzeit actuellement / ähnlich similaire / die Eisdiele le glacier / im Einsatz sein être opérationnel, utilisé.
12. jdn überführen confondre, démasquer qqn / unentdeckt bleiben passer inaperçu / der Trick(s) la combine / die Betriebsprüfung l’audit externe, le contrôle fiscal / sich nachweisen lassen pouvoir être prouvé / speisen manger / der Prüfer le contrôleur / verdächtigt suspecté / das Lokal(e) l’établissement / unauffällig discrètement /
an-rücken rappliquer / sich bestätigen se confirmer / der Verdacht le soupçon / der Wirt(e) le patron / heimlich discrètement.
13. als … gelten(a,o,i) être considéré comme, passer pour … / nicht gerade pas précisément / der Musterknabe l’enfant, l’élève modèle / der Ärger les ennuis / etwa par exemple / das belegte Brötchen le sandwich garni / angeschlossen rattaché, joint / verzehren consommer / ermäßigt réduit / die Mehrwertsteuer la TVA / buchen passer en comptabilité / hinzu-ziehen(o,o) s’adjoindre les services de / die Steuerfahndung le service de répression des fraudes fiscales.
14. an einer Sache liegen être dû à qqch.
15. womöglich peut-être / Erfolg haben aboutir / die CDU = die Christlich-Demokratische Union l’Union chrétiennedémocrate (parti d’Angela Merkel) / ab-schaffen supprimer.