SCHMUTZIGE MÄUSE
“Sales” souris de laboratoire
L’épidémie de COVID-19 a remis en question les expérimentations médicales sur les animaux de laboratoire. Ceux-ci évoluent dans un univers stérile, à l’abri des germes et bactéries extérieurs. Mais ces conditions d’élevage précisément ne sont-elles pas à l’origine de résultats erronés ? Les scientifiques veulent désormais miser davantage sur la nature.
Die Labormaus ist das am häufigsten eingesetzte Tiermodell der Forschung. Für so ziemlich jedes menschliche Leiden gibt es eine entsprechende Maus – an ihr werden Krankheiten studiert und Medikamente entwickelt. Das ist gut, denn genetische Merkmale, Haltung und Ernährung der Maus sind standardisiert, sodass sich Experimente vergleichen und wiederholen lassen.
2. Und es ist schlecht. Denn so wie die Nager fristet im wahren Leben kein Geschöpf sein Dasein. „Es gibt im Tierreich keine Entsprechung dieser Mäuse“, erklärt Mediziner Stephan Rosshart vom Universitätsklinikum Freiburg. Deshalb gelten durch sie gewonnene Erkenntnisse, zum Beispiel über das Immunsystem, zwar für andere Labormäuse, aber oft nur bedingt für deren wild lebende Artgenossen oder gar für Menschen.
3. Anfang Juli forderte daher Andrew Flies vom Menzies Institute for Medical Research an der Universität von Tasmanien zusammen mit Kollegen im Fachblatt „Science“eine Abkehr von der auf Maus
1. die Labormaus(¨e) la souris de laboratoire / am häufigsten le plus souvent / ein-setzen utiliser / die Forschung la recherche / so ziemlich à peu près / menschlich humain / das Leiden le mal, la maladie / entsprechend correspondant / entwickeln développer / das Merkmal(e) la caractéristique / die Haltung l’élevage / die Ernährung l’alimentation / sich vergleichen lassen pouvoir être comparé / wiederholen répéter.
2. der Nager le rongeur / sein Dasein fristen mener son existence / das Geschöpf(e) la créature / im Tierreich dans le règne animal / die Entsprechung le correspondant / deshalb par conséquent / gelten(a,o,i) être valable / gewinnen(a,o) acquérir / die Erkenntnis la connaissance / zwar certes / bedingt partiellement / wild lebend qui vit en liberté / der Artgenosse le congénère / oder gar voire.
3. fordern réclamer / daher par conséquent / das Fachblatt(¨er) la revue spécialisée / die Abkehr von l’abandon de / und Ratte beschränkten Immunologie. Die Wissenschaftler wollen die Forschung ausweiten auf weitere Spezies und komplexere Umweltbedingungen.
GEMEINSAMKEITEN UND UNTERSCHIEDE ERGRÜNDEN
4. Während seiner Doktorarbeit erforschte Flies Tüpfelhyänen in Kenia, jetzt leitet er die Wild Immunology Group an der Universität von Tasmanien. Unter anderem arbeitet er an einem Impfstoff gegen den ansteckenden Gesichtskrebs, der den Fortbestand des Tasmanischen Teufels gefährdet.
Das Beuteltier kommt nur noch auf der Insel im Südosten Australiens vor.
5. Flies wirbt dafür, dass sich die Immunologie öffnet auf … beschränkt limité à … / aus-weiten élargir / weiter≈ autre / die Umweltbedingungen les conditions, les influences environnementales.
4. die Doktorarbeit le doctorat / erforschen étudier/ die Tüpfelhyäne la hyène tachetée / leiten diriger / der Impfstoff(e) le vaccin / ansteckend contagieux, transmissible / der Gesichtskrebs la tumeur faciale / der Fortbestand la survie / der Tasmanische Teufel le diable de Tasmanie / jdn gefährden menacer qqn / das Beuteltier le marsupial / vor-kommen être présent.
5. für etw werben(a,o,i) plaider pour qqch / für die Welt vor der Labortür. „Viele Antworten“, glaubt der Forscher, „sind da draußen.“Umgekehrt berge die Vielfalt der Natur „immunologische Schätze, welche
der Forscher le chercheur / da draußen sein se trouver là à l’extérieur / umgekehrt inversement / bergen(a,o,i) renfermer / die Vielfalt la diversité / der Schatz(¨e) le trésor /
Evolution in Millionen Jahren hervorgebracht hat“, erklärt Flies. In Kamelen etwa entdeckten Wissenschaftler sogenannte Nanobodies, Fragmente von Antikörpern, die leichter herzustellen sind als die von Mäusen und Menschen und für den therapeutischen Einsatz erforscht werden – auch gegen Covid-19.
6. Die Corona-Pandemie sei ein Weckruf, mahnt Flies im „Science“-Artikel, zeige sie doch, dass die Gesundheit von Mensch und Tier untrennbar verwoben ist. Von Fledermäusen sprang das Virus auf den Menschen über, wohl über einen anderen wilden Zwischenwirt. Auch deshalb gelte es, Gemeinsamkeiten und Unterschiede in der Abwehr von Viren und Bakterien zu ergründen.
„DIRTY MOUSE“-MODELL
7. Zwei Wege führen zu diesem Ziel: Entweder schwärmen die Forscher aus wie Flies zu seinen Hyänen und Beutelteufeln, oder sie erschaffen die Wildnis in ihren Labors.
8. So ersann etwa David Masopust von der Universität von Minnesota das „Dirty Mouse“-Modell. Der Immunologe kaufte Nager im Zoogeschäft und setzte sie zu hervor-bringen produire / das Kamel(e) le chameau / etwa par exemple / entdecken découvrir / sogenannt ce que l’on appelle / der Nanobody(-ies) le nanocorps, l’anticorps à domaine unique / her-stellen fabriquer, produire / der Einsatz l’utilisation.
6. der Weckruf le signal d’alarme, le rappel / manen avertir / untrennbar verwoben sein être inextricablement mêlés / die Fledermaus(¨e) la chauve-souris / über-springen sauter, se communiquer / wohl probablement / wild sauvage / der Zwischenwirt(e) l’hôte intermédiaire / deshalb pour cette raison / es gilt(a,o), zu il s’agit de / die Gemeinsamkeit le point commun / die Abwehr von la défense contre / ergründen étudier à fond.
7. das Ziel(e) l’objectif / entweder … oder soit … soit / aus-schwärmen essaimer, se déployer, migrer / der Beutelteufel(-) le diable de Tasmanie / erschaffen(u,a) créer / die Wildnis le monde sauvage.
8. ersinnen(a,o) inventer / das Zoogeschäft(e) l’animalerie / seinen Mäusen aus keimfreier Aufzucht. Die neuen WG-Genossen übertrugen ein ganzes Arsenal von Krankheitserregern auf die Labortiere – Viren und Würmer, Milben und Bakterien. Das Ergebnis waren „schmutzige“Labormäuse, deren Immunsystem schon nach kurzer Zeit dem der wilden Artgenossen immer ähnlicher wurde.
Die CoronaPandemie sei ein Weckruf, mahnt Flies im „Science“Artikel,zeige sie doch, dass die Gesundheit von Mensch und Tier untrennbar verwoben ist.
9. Mediziner Rosshart wiederum hat den „Wildling“erfunden. Während seiner Forscherzeit an den USamerikanischen National Institutes of Health ging er in Pferdeställen auf Mäusejagd – mit Lebendfallen und Erdnussbutter als Köder.
10. Den Weibchen aus dem Stall setzte Rosshart Embryonen von Labormäusen ein. Der Nachwuchs, so zeigte sich, kommt mit einem Immunsystem zur Welt, das dem der Mutter gleicht. Ihr Darm ist mit Keimen besiedelt, die entscheidend sind für eine natürliche Funktion des Immunsystems. Auch die Kinder und Enkel seiner Wildlinge, berichtet Rosshart, haben ein natürliches Abwehrsystem.
11. Wichtiger noch: Rosshart hat gezeigt, dass seine Mäuse realistischere Testergebnisse liefern können als ihre keimfreien Artgenossen. Er wiederholte zwei Versuche, die zu spektakulären Fehlschlädie keimfrei stérile / die Aufzucht l’élevage / die WG-Genossen les colocatiares / übertragen(u,a,ä) transmettre / der Krankheitserreger le gène pathogène / der Wurm(¨er) le ver / die Milbe l’acarien / das Ergebnis le résultat / einer Sache immer ähnlicher werden ressembler de plus en plus à qqch.
9. wiederum quant à lui / der Wildling(e) le sauvageon / erfinden(a,u) inventer / auf Mäusejagd gehen aller à la chasse aux souris / der Pferdestall(¨e) l’écurie / die Lebendfalle le piège pour la capture d’animaux vivants / die Erdnussbutter le beurre de cacahuètes / der Köder l’appât.
10. das Weibchen la femelle / ein-setzen implanter / der Nachwuchs la progéniture / zur Welt kommen naître / einer Sache gleichen(i,i) ressembler à qqch / der Darm l’intestin / der Keim(e) le germe / mit … besiedelt peuplé de, colonisé par … / entscheidend déterminant / der Enkel(-) le petit-enfant / berichten rapporter / das Abwehrsystem le système immunitaire.
11. liefern fournir / der Versuch(e) l’expérience / der Fehlschlag(¨e) l’échec /
Des entrées pour des films et des expositions, des CD et des DVD, des romans, des voyages…
jouez et gagnez...
unabhängig indépendant / die Querdenken 711-Gruppe groupe d’opposants aux restrictions mises en place en All. pour lutter contre le coronavirus, das Querdenken la pensée transversale / heraus-finden découvrir / der Anstieg la hausse, l’augmentation / der Fall(¨e) le cas / auf … zurück-führen imputer à … / die Zunahme l’augmentation / konservativ conservateur / der Kreis(e) le cercle / fordern réclamer / niedrig bas, faible / die Geburtenrate le taux de natalité / der Schwangerschaftstest le test de grossesse / bekämpfen lutter contre.