Focus
Los misterios de la estación de Canfranc
Esta estación de tren de estilo modernista, ubicada entre España y Francia, fue un lugar estratégico. Inaugurada por Alfonso XIII, en 1928 vivió sus momentos de mayor esplendor durante la Segunda Guerra Mundial. Por Canfranc pasaron espías de la Resistencia francesa, judíos que huían de las SS y toneladas de oro del expolio nazi. En 1970, el descarrilamiento de un tren provocó el derrumbe del puente de L’Estanguet, lo que aisló la estación del tráfico internacional. Mientras que en Francia la línea se invalidó por completo, en España se mantuvo, durante unos años, el servicio ferroviario, con apenas dos trenes al día, que finalizan su viaje en la estación. Declarada Bien de Interés Cultural, ha sido escenario de numerosos rodajes cinematográficos. En 2007 se presentó un proyecto para reconvertir el edificio en un hotel de lujo, aunque todavía no se ha llevado a cabo. A día de hoy, tan solo es el escenario que rememora algunos de los escenarios más crueles de la ocupación nazi. esta estación de tren cette gare ferroviaire / de estilo modernista de style moderniste (du Modernisme, branche catalane de l’Art nouveau) / ubicado situé / de mayor esplendor de plus grande splendeur / el judío le juif / el expolio la spoliation / el descarrilamiento le déraillement / el derrumbe l'effondrement / se invalidó por completo fut complètement désaffectée / se mantuvo (mantenerse) on a maintenu / unos años quelques années / que finalizan su viaje qui terminent leur voyage / ha sido (ser) escenario de elle a servi de décor à / numerosos rodajes de nombreux tournages / aunque todavía no se ha llevado a cabo mais il n'a pas encore abouti / a día de hoy à ce jour / tan (apoc. de tanto) solo es (ser) c'est juste / algunos certains.
Un pentágono español: la fortaleza de Jaca
Esta ciudadela fue construida a finales del siglo XVI y es toda una gran fortificación que en la actualidad se conserva en muy buen estado. La ciudadela de Jaca también es conocida como Castillo de San Pedro y, desde las alturas, tiene forma pentagonal. A diferencia del de EE. UU., aquí no se localiza el departamento de Defensa de España, aunque antaño tuvo una función similar: junto al Fuerte de Santa Elena o la Ciudadela de Pamplona, el castillo oscense formaba parte de una red pirenaica pensada para defender a la Monarquía hispánica de las cíclicas invasiones desde Francia e impedir, de paso, la influencia de los hugonotes. la fortaleza la forteresse / esta ciudadela cette citadelle / es (ser) toda una gran (apoc. de grande) fortificación c'est véritablement une grande fortification / en la actualidad de nos jours / se conserva en muy buen (apoc. de bueno) estado est dans un très bon état de conservation / también es conocida (conocer) como est également connue sous le nom de / el castillo le château / desde las alturas vue d'en haut / a diferencia del de EE. UU. (Estados Unidos) à la différence de celui des États-Unis / aquí no se localiza c'est n'est pas ici qu'est localisé / aunque antaño tuvo (tener) bien qu'elle ait eu jadis / junto a avec / oscense de Huesca / una red pirenaica pensada (pensar) para un réseau pyrénéen pensé pour / las cíclicas invasiones desde Francia les invasions cycliques venues de France / de paso en passant / el hugonote le huguenot (hist. ainsi appelait-on les protestants).
La cueva helada de Casteret
Los Pirineos aragoneses ocultan, bajo un espolón rocoso, una de las maravillas más impresionantes de la cordillera: la cueva helada de Casteret que, popularmente se ha dicho, es la situada a mayor altitud del mundo de sus características. Casteret es un espectáculo de hielo fósil situado a 2765 metros de altura. Su interior esconde un espectacular glaciar subterráneo. El agua que se congeló hace miles de años y que ha permanecido en estado sólido por las especiales características del lugar, con una temperatura constante por debajo de 0 ºC todos los días del año. Pero ya solo pueden entrar los científicos que estudian la evolución del hielo. la cueva helada (helar) la grotte glacée / bajo un espolón rocoso sous un éperon rocheux / que popularmente se ha dicho (decir) dont la tradition veut que / es (ser) la situada c'est celle qui est située / a mayor altitud à la plus haute altitude / de sus características en son genre / el hielo fósil la glace fossile / de altura d’altitude / esconde cache, recèle / hace (hacer) miles de años il y a des milliers d'années / que ha permanecido (permanecer) qui est restée / por las especiales características en raison des singulières caractéristiques / por debajo de en dessous de / ya solo pueden (poder) entrar seuls peuvent désormais y entrer.