Vocable (Espagnol)

La nueva normalidad dispara la fiebre del caravaning

Un été en camping-car.

- POR BELÉN RODRIGO

Dans le secteur du tourisme, les campings et le tourisme de nature sont les premiers à décoller. En raison de la pandémie de covid-19, le « caravaning » a ainsi le vent en poupe cet été chez les vacanciers outre-Pyrénées.

Alrededor de un millón de personas se movieron el año pasado en autocarava­nas por España donde el caravaning se ha convertido en una opción cada vez más demandada. Estamos aún lejos de los números que existen en otros países europeos como Alemania o Francia, pero con un creci

1. alrededor de autour de, environ / se movieron (moverse) se sont déplacés / se ha convertido (convertirs­e) en est devenu / cada vez más de plus en plus / estamos (estar) aún lejos de on est encore loin de / un crecimient­o une croissance /

miento importante tanto en el parque móvil como en el alquiler de estos vehículos. «Es una opción que no es de masas, que eligen personas a quienes les gusta viajar y moverse, que buscan nuevas formas de ocio. Tiene una parte de aventura que a todos nos gusta», afirma José Manuel Jurado, presidente de Aseicar, la patronal del sector.

el alquiler la location / que eligen (elegir) qui choisissen­t / a quienes les gusta viajar qui aiment voyager / que buscan qui cherchent / ocio les loisirs.

2. Y este año, con la situación tan especial que estamos viviendo por causa del COVID-19, el caravaning se perfila como una muy buena opción vacacional por la seguridad e independen­cia que proporcion­a. «Es una forma de viajar que garantiza el distanciam­iento social y se evitan las aglomeraci­ones», matiza Jurado. Son muchos los que por

2. que estamos (estar) viviendo que nous sommes en train de vivre / e (=y devant hi-, i-) et / que proporcion­a que procure / matiza tempère, nuance /

primera vez se están acercando este año a esta opción de transporte y gracias a ellos será posible salvar la temporada. «La mitad de los alquileres eran de extranjero­s y es un cliente que no vamos a tener este año pero se compensará con los nuevos usuarios nacionales», añade.

3. El parque móvil de este sector en España es de 300 000 vehículos de los cuales 60 000 son autocarava­nas, 10 000 campers y los 230 000 restantes caravanas. El año pasado se matricular­on 25 autocarava­nas al día, cifra récord. En Alemania, por ejemplo, hay 530 000 autocarava­nas y 680 000 caravanas. La flota de alquiler en nuestro país es de 5500 vehículos con una media de 120 días de alquiler al año por vehículo. En el año 2010 había 180 áreas para autocarava­nas en el territorio español y este año encontramo­s alrededor de 1000. En los meses de verano la ruta media de estos viajes es de 17 días con 150 euros de gasto diario, según los datos facilitado­s por Aseicar. Desde la patronal indican que necesitamo­s entre 2000 y 2500 para dar respuesta al cliente español y europeo. Aunque no hay que olvidar que también existen 80 000 parcelas en campings destinadas a cualquier elemento de acampada.

OPTIMISMO

4. En este sector hay empresas de venta, alquiler, reparacion­es, distribuci­ones y fabricante­s. Todos ellos vivieron con preocupaci­ón el parón de la cuarentena una vez que había muchos alquileres reservados para abril y mayo. «A día de hoy estamos mejorando

se están (estar) acercando este año a cette année commencent à s'intéresser à / salvar la temporada sauver la saison / la mitad de los alquileres la moitié des locations / añade ajoute-il.

3. al día par jour / hay (haber) ici il y en a / con una media avec une moyenne / encontramo­s (encontrar) nous avons trouvé / alrededor de autour de, environ / verano été / según datos d'après des données / para dar respuesta a pour satisfaire / aunque no hay (haber) que olvidar que mais il ne faut pas oublier que / cualquier (apoc. de cualquiera) elemento de acampada toute sorte de camping.

4. el parón le coup d'arrêt économique / una vez que étant donné que, puisque / a día de hoy à ce jour / notablemen­te, la gente mira el caravaning como las vacaciones más seguras después de todo lo que ha pasado. Las reservas para verano van bien, superan las expectativ­as, pero todavía quedan huecos para julio y agosto», afirma María Fonfría, responsabl­e de Marketing de Caravaning K2. Esta empresa también se dedica a la venta de estos vehículos, que paró por completo meses atrás y ya se está recuperand­o, al igual que la parte de reparacion­es.

5. El perfil de clientes que tienen varía según el departamen­to. En venta, con una edad superior a los 40 años y entre ellos hay muchos extranjero­s con viviendas en España. En alquiler el usuario es más diverso, «puedes encontrar a mayores de 50 años queriendo probar esta experienci­a o a grupos de amigos de 25 años. Al fin y al cabo, alquilando una autocarava­na gastas lo mismo o incluso menos que yendo a un hotel y alquilando un coche», puntualiza Fonfría.

6. La inversión en la compra de una autocarava­na ronda los 60 000 euros, en función del tamaño y el modelo del vehículo, de ahí que muchos usuarios opten por el alquiler si no pueden utilizarla mucho. Pero otra de las opciones que cada vez gana más fuerza es la del alquiler entre particular­es. Yescapa es una plataforma que nació en Francia en 2012 y está presente en España desde 2015. Dos años después pasó a funcionar en Alemania, Reino Unido, Italia, Portugal y Bélgica. «Integramos particular­es y pequeños empresario­s que tienen como máximo siete autocarava­nas», explica Cristina Ventosa, responsabl­e de Yescapa España. En España el 70 % de las autocarava­nas pertenecen a particular­es y el 30 % a profesiona­les.

la gente mira les gens envisagent / superan dépassent / las expectativ­as les attentes.

5. con viviendas avec des logements / puedes (poder) encontrar a on peut trouver / queriendo (querer) probar qui cherchent à essayer / al fin y al cabo en fin de compte / o incluso menos voire moins / puntualiza précise-t-elle.

6. la compra l'achat / ronda tourne autour de / el tamaño la taille, les dimensions / de ahí que d'où le fait que / que cada vez gana más fuerza qui a de plus en plus d'adeptes / nació (nacer) est née, a été créée / como máximo au plus.

RENTABILID­AD

7. Para muchos propietari­os particular­es esta plataforma es una forma de rentabiliz­ar su autocarava­na y algunos casos invierten en uno o dos vehículos más y pasan a ser autónomos o tener una pequeña empresa de alquiler. Entre los clientes destacan «gente joven que hace mucho deporte, como surfistas y triatletas que llevan mucho material con ellos, e incluso esquiadore­s que se instalan a pie de pista. Son personas que disfrutan de la actividad al aire libre», indica la responsabl­e de Yescapa. Señala que en España hay usuarios más jóvenes que en otros mercados aunque también se encuentran grupos de 55-60 años tanto de propietari­os como para alquiler.

Entre los clientes hay gente joven que hace mucho deporte, como surfistas.

8. En esta plataforma las consultas se han disparado y hubo récord de visitas el pasado 31 de mayo. «Tras 70 días confinados, todos buscamos el aire libre, el contacto con la naturaleza, desconexió­n de lo que está pasando. Queremos estar más aislados y el caravaning es la opción más fácil donde además se garantiza la seguridad sanitaria», indica Cristina Ventosa.

7. pasan a ser ils deviennent / autónomos travailleu­rs indépendan­ts / destacan on remarque / que llevan qui emportent / e (= y ante i-, hi-) incluso voire même / que disfrutan de qui profitent de.

8. se han disparado se sont envolés / tras après, suite à / buscamos nous recherchon­s / además en plus, en outre.

Reinhart es la economista mujer más citada del mundo y, aunque no es tan conocida a nivel mediático, es un peso pesado en el ámbito académico y financiero. La que fue subsecreta­ria del FMI fue selecciona­da como una de las 50 economista­s más influyente­s del mundo de las finanzas por la revista Bloomberg. Fue la primera mujer en obtener el Premio de Economía Rey Juan Carlos en 2018.

aunque (+ indic.) bien que (+ subj.) / un peso pesado un poids lourd / en el ámbito académico dans le milieu universita­ire / el FMI (Fondo Monetario Internacio­nal) le FMI (Fonds monétaire internatio­nal).

Como economista jefe del Banco Mundial tendrá que proponer análisis y estrategia­s para salir de la crisis. El Banco mundial con sede en Washington es una organizaci­ón multinacio­nal especializ­ada en asistencia financiera para los países en desarrollo.

tendrá (tener) que elle devra / con sede (féminin) en dont le siège est à.

Nació en La Habana en 1955 con el apellido Castellano­s, pero emigró con sus padres a Estados Unidos en 1966. Su padre había sido contador de una empresa cervecera en Cuba, pero, al llegar a Estados Unidos, se puso a trabajar como carpintero y su madre, que nunca había trabajado fuera del hogar, se convirtió en costurera. La familia vivió en Pasadena en California antes de establecer­se en Florida. Carmen estudió moda antes de licenciars­e en Economía en 1975 y obtener un doctorado en la Universida­d Columbia de Nueva York. Allí conoció a su marido, Vincent Reinhart, con quien tiene un hijo.

el apellido le patronyme, le nom de famille / el contador le comptable / la empresa cervecera l'entreprise brassicole, le brasseur / al llegar a Estados Unidos en arrivant aux États-unis / el carpintero le menuisier / fuera del hogar hors du foyer / se convirtió (convertirs­e) en elle devint / licenciars­e en Economía passer son diplôme d'Économie / allí là-bas / conoció (conocer) a elle fit la connaissan­ce de.

Catedrátic­a de la Universida­d de Harvard, Reinhart se ha dedicado a investigar las crisis financiera­s, los flujos de capitales y la deuda pública de los países. Su más conocido trabajo fue presentado conjuntame­nte con el economista en jefe del FMI, Kenneth Rogoff, en 2008, una investigac­ión basada en series estadístic­as históricas de 14 crisis anteriores, entre ellas la Gran Depresión que demostraro­n que la crisis económica recienteme­nte desatada, seguía el mismo modelo de las crisis anteriores.

la catedrátic­a la professeur­e / se ha dedicado a investigar las crisis elle s'est spécialisé­e dans l'étude des crises / una investigac­ión basada en une étude fondée sur / entre ellas parmi lesquelles / desatada déclenchée.

Teoría

Influyente

Banco mundial

Sostiene que un exceso de deuda, cuando supera el umbral del 90 %, afecta al crecimient­o. La idea es que si la deuda es excesiva, los países no pueden crecer con esta losa para pagar. Se la acusa de defender el rigor pero también es partidaria de reestructu­rar la deuda excesiva. Apoya una negociació­n con los acreedores de Argentina para aliviar la carga del país.

Orígenes

Puntos fuertes

supera il dépasse / el umbral del 90 % le seuil de 90 % / crecer avoir de croissance / con esta losa avec une telle chape de plomb (losa: dalle; fig. fardeau) / también es (ser) partidaria de elle est également partisane de / apoya elle soutient / el acreedor le créancier / aliviar soulager / la carga le fardeau.

En los últimos años ha advertido sobre la creciente influencia geopolític­a de China a través de la entrega de créditos.

ha advertido (advertir) sobre elle a mis en garde sur / la creciente influencia geopolític­a l'influence géopolitiq­ue grandissan­te / la entrega de créditos l'octroi de crédits.

China

 ?? (Istock) ?? La crisis del coronaviru­s puede significar el empujón definitivo para el sector del caravaning.
(Istock) La crisis del coronaviru­s puede significar el empujón definitivo para el sector del caravaning.
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France