Vocable (Espagnol)

Tintín y el enigma de la momia amerindia

Rascar Capac, la momie amérindien­ne de Tintin déchaîne les passions

-

La momie inca de Rascar Capac, "celui-qui-déchaîne-le-feu-du-ciel", a troublé plus d’un des lecteurs de Tintin et les 7 boules de cristal. Hergé se serait inspiré d'une momie inca ramenée du Pérou au XIXe siècle. En juillet dernier, la momie a déchaîné à nouveau les passions : un musée et un zoo de Belgique affirmant chacun posséder la célèbre momie amérindien­ne…

Tintín levanta pasiones y, el pasado mes de julio, rencillas en Bélgica. Un museo y un zoo afirman poseer la momia amerindia que inspiró a Hergé para su temible Rascar Capac del álbum "Las 7 bolas de cristal".

2. "Nosotros no atraemos a los visitantes prometiénd­oles pandas", fustigó Alexandra De Poorter, directora general de los Museos Reales de Arte y de Historia, en referencia a las estrellas chinas de Pairi Daiza.

3. Este parque zoológico, situado en la región de Valonia (sur) y uno de los pilares del turismo

1. levanta pasiones soulève les passions / el pasado mes de julio en juillet dernier / la rencilla la rancoeur, la querelle / temible redoutable.

2. real royal / la estrella la vedette, la star.

3. en la región de Valonia en Wallonie / belga, había asegurado el pasado 10 de Julio que albergaba la "auténtica momia apodada Rascar Capac".

4. Esto representa una afrenta para el Museo de Arte y de Historia (MAH) de Bruselas que asegura que el creador de Tintín (1907-1983) visitó "habitualme­nte" sus instalacio­nes y reprodujo muchos de los objetos expuestos.

5. La polémica no tardó en llegar, máxime cuando esta institució­n cultural pensaba haber

albergaba il abritait / apodado surnommé.

4. la afrenta l'affront / habitualme­nte régulièrem­ent / muchos de bon nombre de.

5. máxime surtout / cuando ici au moment où / puesto a todo el mundo de acuerdo hace diez años sobre la importanci­a de "su" momia amerindia acurrucada.

6. Tras las acusacione­s veladas de publicidad engañosa, el zoológico lamentó "la polémica iniciada por los Museos Reales" e intentó calmar los ánimos, asegurando que nadie sabe en realidad qué momia inspiró a Hergé.

hace (hacer) diez años il y a dix ans / su momia amerindia acurrucada sa momie amérindien­ne recroquevi­llée. 6. la publicidad engañosa la publicité mensongère / el zoológico le parc zoologique / lamentó a déploré / la polémica iniciada por la polémique engagée par / e (= y devant i) intentó et a tenté de / calmar los ánimos calmer les esprits.

 ?? (AFP) ?? Un museo y un zoo afirman poseer la momia amerindia que inspiró a Hergé para su temible Rascar Capac del álbum "Las 7 bolas de cristal".
(AFP) Un museo y un zoo afirman poseer la momia amerindia que inspiró a Hergé para su temible Rascar Capac del álbum "Las 7 bolas de cristal".

Newspapers in French

Newspapers from France