Vocable (Espagnol)

Pièges et sons

-

1. La tilde diacrítica qui permet de différenci­er le pronom personnel de l'adjectif possessif : Tu-tú, mi-mí, el-él...

2. La différence de prononciat­ion de s, c, z En Amérique latine et dans certaines régions d’Espagne, on utilise le «seseo» c’est à dire que l’on prononce de la même façon le «c» et le «z» comme un «s». A l’exception bien entendu quand le c est placé devant un a, o et u.

3. Différence entre y, ll Si à l’origine on faisait une différence dans la prononciat­ion entre «ll» et le «y» depuis quelques années la Real Academia Española accepte le «yeísmo» c’est à dire la prononciat­ion des 2 lettres comme son «ye». Mais il faut conserver par contre les différence­s d’orthograph­e !

4. Le h est muet en espagnol mais il existe ! Ainsi, ¡hola! (interjecti­on pour saluer) n’a rien à voir avec ola (la vague); deshecho (participe du verbe deshacer) que desecho (la poubelle, le résidu) et hojear (feuilleter un livre) que ojear (regarder)...

5. Et les hiatus ? Ont-ils des accents ? Un hiatus se fait quand il y a deux voyelles, mais qu’elles sont issues de syllabes différente­s. Le hiatus porte un accent quand il y une voyelle ouverte -a –e–o et une voyelle fermée i-u. Exemple: Lucía, caído...

6. G et j On ne fait jamais la confusion orthograph­ique quand le ou le sont suivis des lettres a, o, u. C’est plus compliqué quand il précède un ou un car la pronunciat­ion est la même.

7. Confusion entre b et v Gare aux différence­s entre le français et l’espagnol. Exemple : Mobile = móvil

8. Halla, haya, aya et allá Halla = verbe hallar, conjugué à la 3e personne du singulier de l’indicatif ou la 2e personne de l’impératif singulier. Haya = l’hêtre ou le verbe haber conjugué à la première ou 3e personne du singulier au subjonctif présent. Aya = la gouvernant­e. Même si le terme est désuet, on le retrouve en littératur­e. Allá = adverbe de lieu équivalent à là-bas.

9. Hay, ahí et ¡ay! Hay = verbe haber à la 3e personne du présent de l’indicatif. Ahí est un adverbe de lieu proche équivalent à « là ». ¡Ay! Est une interjecti­on pour marquer un soupir, la tristesse, la douleur.

10. Hecho y echo hecho = participe passé du verbe hacer / echo = verbe «echar» conjugué à la première personne. Exemple : lo has hecho. Tu l’as fait / la echo de menos = elle me manque.

gjeiReliez chaque terme à sa définition ou recomposez une expression ou nom.

1.

Newspapers in French

Newspapers from France