Mujeres al asalto de la novela negra Le succès du roman noir ibérique féminin
Des femmes à l'assaut du polar espagnol
L’Espagnole Dolores Redondo a conquis les lecteurs du monde entier avec les enquêtes de l’inspectrice Amaia Salazar dans la trilogie du Batzan. Il en est de même de Carmen Mola et des enquêtes d’Elena Blanco qui sont des best-sellers. A l’instar du succès de ces deux romancières, d’autres autrices d’outre Pyrénées triomphent en trempant leur plume dans l’encre noire. Mais en quoi le polar féminin ibérique se distingue-t-il de celui des autres pays ?
Si la ficción se crea siempre desde un punto de vista masculino, nos perdemos muchas miradas, muchos enfoques, y eso empobrece el resultado”. Susana Martín Gijón (Sevilla, 1981) lo tiene muy claro. La autora andaluza, que saborea el éxito y la experiencia de publicar en un gran grupo editorial —su novela Progenie (Alfaguara, 2020) ha sido calificada por la misteriosa Carmen Mola como “toda una revelación”—, sostiene su triunfo actual sobre una solvente carrera literaria, quizás menos popular, pero sin duda tanto o más interesante que el rutilante brillo de su título más reciente. Y es que Martín Gijón es la creadora de la policía especializada en temas de género Annika Kaunda, quien, “nacida con premeditación, nocturnidad y alevosía —explica—, fruto del hartazgo que me produjo el eterno protagonista masculino hard boiled”, supone para el género, desde la primera entrega de sus andanzas, Más que cuerpos (Anantes, 2015), una vuelta de tuerca, al tratarse de una mujer joven, originaria
1. el enfoque l’approche / lo tiene (tener) muy claro en est bien persuadée / la novela le roman / toda una une véritable / sostiene (sostener) su triunfo actual sobre fonde son triomphe actuel sur / una solvente carrera literaria une carrière littéraire crédible / tanto o más autant voire plus / el rutilante brillo l'éclat rutilant / la policía la policière / la alevosía la traîtrise, la perfidie / el hartazgo le ras-le-bol / que me produjo (producir) qu'a provoqué en moi / el eterno protagonista l'éternel héros / (angl.) dur à cuire / desde la primera entrega dès la première livraison, ici dès le premier volet / la andanza l'aventure / una vuelta de tuerca un tour de vis / al tratarse de s'agissant de / de Namibia, cuyo tono de piel se lo pone difícil a la hora de pasar desapercibida en una ciudad pequeña como Mérida, escenario de sus cuitas.
2. “Afortunadamente —reconoce la novelista— cada vez son más las tramas criminales con una investigadora como personaje principal, pero, cuando Anikka nació, encontrarlas no resultaba tan sencillo”.
PRIMERAS BATALLAS
3. Tiene razón. Si bien a finales de los años noventa del pasado siglo los perfiles femeninos en el noir nacional empezaron a desligarse de los clichés de víctima y femme fatale, gracias al talento visionario y con afán de igualdad de nombres como el de Alicia Giménez Bartlett o Lorenzo Silva —la primera, responsable de que en 1996 la inspectora Petra Delicado comenzara su carrera policiaca con Ritos de muerte; y el segundo, autor de la
cuyo tono de piel dont la couleur de peau / se lo pone (poner) difícil lui complique l'existence / escenario de cadre de / las cuitas les déboires.
2. afortunadamente heureusement / la novelista la romancière / la investigadora l'enquêtrice / no resultaba tan (apoc. de tanto) sencillo n'était pas aussi simple.
3. si bien [...] empezaron (empezar) a bien que [...] aient commencé à / a finales de los años noventa del pasado siglo à la fin des années 1990 / en el noir (fr.) nacional dans le roman noir espagnol / desligarse de se détacher de / con afán de igualdad de nombres aspirant à l'égalité de noms / responsable de que [...] comenzara (comenzar) responsable du fait que [...] a commencé / exitosa serie literaria de los emblemáticos guardias civiles Rubén Bevilacqua y Virginia Chamorro, que se inició con El lejano país de los estanques, en 1998—, no fue hasta los primeros 2000 cuando, en un periodo todavía previo a la rotura definitiva de los estereotipos propios de un territorio literario tradicionalmente masculino, lectores y crítica fueron conscientes de que no había vuelta atrás en el camino hacia el equilibrio de género en el imaginario del crimen.
4. Entre los responsables de esta segunda embestida patria contra la ubicuidad de los hombres como líderes de la investigación, hay que destacar a J. M. Guelbenzu, padre literario de la jueza Mariana de Marco, cuyo origen se remonta a 2001, cuando llegó a las librerías No acosen al asesino; a Juan Bolea y Martina de Santo, la inspectora protagonista de su tetralogía más famosa, que se presentó al público con Los hermanos de la costa en 2005; y a la
la exitosa serie literaria la saga à succès / el guardia civil le garde civil (gendarme) / que se inició con qui a débuté avec / Une femme suspendue / no fue (ser) hasta los primeros 2000 cuando ce n'est qu'au tout début des années 2000 que / todavía previo a précédant encore / la rotura definitiva de los estereotipos la destruction définitive des stéréotypes / no había (haber) vuelta atrás il n'y avait pas de retour en arrière / en el camino hacia sur le chemin vers. 4. la embestida la charge / patrio national / como líderes de la investigación en tant que personnes menant l'enquête / destacar a distinguer / José María Guelbenzu écrivain né à Madrid en 1944 / cuyo origen dont l'origine / la inspectora protagonista l'inspectrice héroïne /
carismática policía medio alemana, medio española, Cornelia Weber-Tejedor, salida en 2007 del interesante pulso narrativo al que Rosa Ribas nos reta en Entre dos aguas.
ÚLTIMO ASALTO
5. Con esta sólida avanzadilla, la segunda década del siglo XXI se convirtió en el escenario de una guerra aún inconclusa pero casi ganada, sobre todo por el efecto de una troica arrolladora, la integrada por las inspectoras Amaia Salazar y Elena Blanco, protagonistas respectivamente de la superventas Trilogía del Baztán (Destino 2013), de Dolores Redondo, y los best sellers de Carmen Mola (Alfaguara, 2018-2020).
6. No hay duda, el equilibrio ahora está más cerca y la tarea de consolidar para la mujer nuevos perfiles en las tramas criminales, roles activos y no codificados, papeles esenciales e insustituibles en las historias de muerte y misterio, casi completa. Como afirma Laura Balagué Gea (Barcelona, 1962), autora de la serie de novelas protagonizadas por la oficial de la Ertzaintza, Carmen Arregui, si son ellas las que están al medio [...] medio mi- [...] mi- / el interesante pulso l'intéressant bras de fer / al que Rosa Ribas nos reta auquel Rosa Ribas nous défie.
5. con esta sólida avanzadilla fort de cette solide avant-garde / la segunda década la deuxième décennie / se convirtió (convertirse) en est devenue / aún inconclusa encore inachevée / una troica une troïka / arrollador irrésistible / la integrada por celle composée par / el (la) protagonista le héros (l'héroïne) / la superventas Trilogía del Baztán le gros succès de librairie Trilogie de la vallée du Baztán (en Navarre).
6. la tarea la tâche / el papel le rôle / e (= y devant i) insustituibles et irremplaçables / casi completa presque achevée / la serie de novelas protagonizadas por la série de romans dont le personnage principal est / el oficial l'officier / la Ertzaintza (basq.) police de la communauté autonome basque / si son (ser) ellas las que están (estar) al frente de si ce sont elles qui mènent / frente de las pesquisas “se trascienden los aspectos estrictamente referidos al crimen para prestar atención, además, a la psicología y el ambiente de las relaciones entre los miembros del equipo implicado en la investigación”.
7. Balagué Gea duda sin embargo acerca de quién es el verdadero responsable de esa expansión de la mirada sobre la escena, si el personaje femenino o el hecho de que quien lo crea: en la mayoría de los casos, es también una mujer.
8. Junto a la escritora catalana, autoras como Ana Lena Rivera (Oviedo, 1972) o Maribel Medina (Pamplona, 1969), ambas publicadas por Maeva, coinciden en que la elección del género de sus protagonistas fue totalmente premeditada. Rivera, ganadora en 2019 del Premio Torrente Ballester de Novela con Lo que callan los muertos, el primer caso de la investigadora de fraudes financieros Gracia San Sebastián, buscaba con su decisión que no solo los lectores pudieran identificarse con la figura detectivesca, sino también las lectoras. 9. Por su parte, Medina, fundadora de la ONG Women’s Time y “mala pesquisa l'enquête / se trascienden (trascender) on transcende / los aspectos estrictamente referidos (referir) al crimen les aspects se rapportant strictement au crime.
7. duda sin embargo acerca de quién [...] si el personaje femenino o el hecho de que quien lo crea se demande cependant qui est [...] si c'est le personnage féminin ou le fait que celui qui le crée.
8. ambas toutes deux / coinciden en que se rejoignent sur le fait que / la elección le choix / ganadora de lauréate de / Lo que callan los muertos Ce que taisent les morts / el primer (apoc. de primero) caso (jur.) la première affaire / la investigadora de fraudes financieros l'enquêtrice chargée des fraudes financières / buscaba con su decisión que se donnait avec sa décision pour objectif que / no solo [...] sino también non seulement [...] mais aussi / la figura detectivesca le personnage du détective.
9. la ONG (Organización No Gubernamental) l'ONG / dre” de la forense Laura Therraux, que lleva la voz cantante en la Trilogía de la sangre, escrita entre 2014 y 2019, asegura que en su obra “los hombres tienen un punto mediocre y débil, pero Laura Terraux es fuerte, es poderosa porque sabe lo que quiere y no se rinde con facilidad. En las autopsias es concienzuda y se resiste a la hora de firmarlas como muerte natural. De hecho, gracias a ese instinto ha resuelto asesinatos que hubieran quedado impunes”.
10. La tenacidad de Therraux se parece mucho a la voluntad colectiva e invisible de este grupo de novelistas y heroínas, que incluye a los que hemos mencionado y a muchos más, porque toda revolución —también si es literaria— exige para afianzarse, en paralelo a la calidad del mensaje, la cantidad. Carme Riera, Rosa Montero, Berna González Harbour, María Frisa, Carme Chaparro, Eva García Sáenz de Urturi… son, junto con sus comisarias, inspectoras y detectives, una pequeña muestra del fenómeno ya imparable de la igualdad de género en la ficción criminal. O la forense la médecin légiste / que lleva la voz cantante qui mène la danse / débil faible / no se rinde (rendirse) elle ne s’avoue pas vaincue / se resiste a la hora de firmarlas elle a des réticences au moment de les signer / que hubieran quedado impunes qui seraient restées impunis. 10. muchos más bien d'autres / afianzarse se consolider / junto con avec / una pequeña muestra un petit échantillon / ya imparable désormais inexorable.