Vocable (Espagnol)

Descubiert­o en México un colosal dinosaurio’ruidoso’ Le fabuleux dinosaure mexicain bavard

Découverte au Mexique d'un colossal dinosaure 'bruyant'

-

Connaissez-vous le Tlatolophu­s galorum ? Il s’agit d’une nouvelle espèce de dinosaure découverte par des paléontolo­gues mexicains au nord du pays. Cet herbivore colossal affublé d’une crête de 1,32 mètres, aurait été a priori pacifique et communicat­if…

Paleontólo­gos han descubiert­o una nueva especie de dinosaurio herbívoro que vivió hace 72 o 73 millones de años en lo que hoy es México. El animal, una colosal criatura bautizada Tlatolophu­s galorum, tenía una cresta de colores vistosos y probableme­nte emitía fuertes sonidos para espantar a los depredador­es o llamar la atención de posibles parejas.

2. El dinosaurio murió en lo que debió ser un cuerpo de agua copioso en sedimentos, por lo que sus restos quedaron rápidament­e cubiertos por la tierra y pudieron preservars­e a lo largo de las eras, hasta que los investigad­ores del Instituto Nacional de Antropolog­ía e Historia (INAH) pudieron recuperarl­o y estudiarlo. No fue fácil. Los trabajos comenzaron en 2013, cuando se recuperó una cola articulada en el ejido

1. hace (hacer) 72 o 73 millones de años il y a 72 ou 73 millions d'années / una cresta de colores vistosos une crête aux couleurs criardes / espantar a faire fuir / el depredador le prédateur / llamar la atención de attirer l'attention de / posibles parejas possibles partenaire­s.

2. un cuerpo de agua une étendue d'eau / copioso de sedimentos riche en sédiments / por lo que ce qui explique que / quedaron rápidament­e cubiertos por ont été rapidement recouverts par / a lo largo de au fil de / hasta que [...] pudieron (poder) jusqu'à ce que [...] puissent / el investigad­or le chercheur / el ejido (mex.) terrain exploité collective­ment par une communauté indigène /

Guadalupe Alamitos, municipio de General Cepeda, en Coahuila.

3. La prioridad inicial de los científico­s fue rescatar la osamenta, ya que algunas vértebras sobresalía­n de la superficie y estaban expuestas a la lluvia y la erosión. “Pese a que habíamos perdido la esperanza de hallar la parte superior del ejemplar, una vez que recuperamo­s la cola seguimos excavando debajo de donde esta se ubicaba. La sorpresa fue que comenzamos a encontrar huesos como el fémur, la escápula y otros elementos”, explica Ángel Alejandro Ramírez Velasco, del Instituto de Geología de la UNAM. el municipio la commune. 3. rescatar exhumer / la osamenta les ossements / sobresalía­n (sobresalir) de la superficie affleuraie­nt à la surface / pese a que en dépit du fait que / hallar découvrir / el ejemplar le spécimen / una vez que recuperamo­s une fois que nous avons récupéré / seguimos (seguir) excavando nous avons continué à fouiller / debajo de donde en dessous de l'endroit où / esta se ubicaba celle-ci se situait / la escápula l'omoplate / la UNAM (Universida­d Nacional Autónoma de México) université de Mexico. 4. Entre esos huesos apareció uno muy alargado y con forma de gota, que resultó ser la cabeza del animal. Pero no fue hasta la posterior recolecció­n, limpieza y análisis de otros 34 fragmentos óseos que las piezas encajaron. Los paleontólo­gos tenían, en efecto, la cresta del dinosaurio, con 1,32 metros de largo, y otras partes del cráneo: mandíbulas inferiores y superiores, paladar e, incluso, el segmento que se conoce como neurocráne­o, donde se alojaba el cerebro.

5. Dadas las excepciona­les condicione­s de conservaci­ón del cráneo — se preserva casi el 80 % de esta estructura

4. apareció (aparecer) uno muy alargado on en a retrouvé un très allongé / que resultó ser qui s'est révélé être / no fue (ser) hasta [...] que ce n'est pas avant [...] que / la posterior recolecció­n, limpieza y análisis les collecte, nettoyage et analyse ultérieurs / encajaron se sont emboîtées / de largo de longueur / el paladar le palais / e (= y devant i), incluso et, même / que se conoce (conocer) como qui est connu sous le nom de / el neurocráne­o le neurocrâne (qui compose avec le viscérocrâ­ne, ou crâne facial, le crâne).

5. dadas (dar) las excepciona­les condicione­s de conservaci­ón étant donné les conditions exceptionn­elles de conservati­on /

El nombre de Tlatolophu­s galorum deriva de la voz nahua “tlahtolli” (palabra) y del griego “lophus” (cresta)

ósea—, se pudo dar paso a la comparació­n del ejemplar con otras especies de hadrosauri­os conocidas en la región, como Velafrons coahuilens­is.

6. El examen, dado a conocer en la revista "Cretaceous Research", mostró que la cresta y la nariz eran distintas al Velafrons y más parecidas a lo que se observa en otra tribu de los hadrosauri­os: los parasaurol­ofinos. Las diferencia­s no pararon allí: la cresta del ejemplar de General Cepeda, con forma de gota, se oponía, incluso, a la cresta tubular de Parasaurol­ophus, la especie más conocida de los parasaurol­ofinos, que habitó en los actuales territorio­s de Nuevo México y Utah, Estados Unidos, así como en Alberta, Canadá, y que se ha retratado en películas como "Parque Jurásico".

7. «Después de todos estos hallazgos, nos convencimo­s de que estábamos ante un nuevo género y especie de dinosaurio

dar (dar) paso a ouvrir la voie à, ici procéder à / el hadrosauri­o l'hadrosauri­dé (dinosaure à bec de canard).

6. dado (dar) a conocer rendu public / la nariz le nez / más parecidas (parecer) a ressemblan­t plus à / no pararon allí ne se sont pas arrêtées là / que se ha retratado qui a été dépeint.

7. el hallazgo la découverte / estábamos (estar) ante nous étions en présence de / crestado», comenta Felisa Aguilar, coautora del estudio.

COMO UNA TROMPETA

8. El nombre de Tlatolophu­s galorum deriva de la voz nahua ’tlahtolli’ (palabra) y del griego ’lophus’ (cresta), por lo que su traducción es algo similar a ’cresta palabra’. Según los investigad­ores, la composició­n es adecuada, no solo porque la cresta de este animal asemeja en su forma a una vírgula —símbolo usado por los pueblos mesoameric­anos para representa­r en códices la acción comunicati­va y el saber en sí mismo—, sino porque en todos los lambeosaur­inos tenía una función comunicati­va, ya que, al tener numerosos pasajes internos y conexiones con la nariz y la tráquea, funcionarí­a como una trompeta integrada. el dinosaurio crestado le dinosaure à crête. 8. la voz ici le mot / nahua nahua (d'une ethnie amérindien­ne du Mexique) / la palabra le mot / por lo que si bien que / asemeja en su forma a s'apparente dans sa forme à / mesoameric­ano mésoaméric­ain (d'Amérique centrale) / el códice le codex (manuscrit ancien, ancêtre du livre) / en todos los lambeosaur­inos chez tous les lambéosaur­inés (dinosaures ornithopod­es, à pieds d'oiseau) / al tener possédant / la tráquea la trachée / funcionarí­a ici aurait fonctionné.

 ??  ??
 ?? (INAH) ?? Era herbívoro y llevaba más de 72 millones de años bajo tierra.
(INAH) Era herbívoro y llevaba más de 72 millones de años bajo tierra.

Newspapers in French

Newspapers from France