Vocable (Espagnol)

La copia china del Titanic sale a flote

-

La copia a tamaño natural del barco de 260 metros de largo será la atracción estrella en el parque temático Romandisea ubicado en la provincia china de Sichuan y pronto abrirá al público. Por hasta 2000 yuanes, los huéspedes pueden pasar la noche en el barco. Se dice que la máquina de vapor en funcionami­ento hará que los huéspedes se sientan realmente en el mar, aunque el barco no estará en condicione­s de navegar y estará atracado en un río. De hecho, el barco de imitación copió el Titanic original, desde las cabinas hasta las manijas de las puertas. El proyecto Titanic fue criticado por algunos que dicen que es insensible convertir una tragedia, en la que muchas personas perdieron la vida, en una atracción de un parque de atraccione­s.

sale (salir) a flote est mise à flot / a tamaño natural grandeur nature / de largo de long / la atracción estrella l'attraction phare / el parque temático le parc à thème / ubicado en situé dans / pronto abrirá al público ouvrira bientôt au public / el yuan le yuan (ou renmimbi, devise nationale de la République populaire de Chine) / el huésped l'hôte / pasar la noche en el barco passer la nuit à bord / la máquina de vapor la machine à vapeur / se sientan (sentirse) realmente en el mar se sentent réellement en mer / aunque ici mais / estará (estar) atracado en un río sera amarré sur un fleuve / la manija la poignée / algunos que dicen (decir) que certains qui disent que / es (ser) insensible convertir [...] en una atracción de un parque de atraccione­s c'est être insensible que de transforme­r [...] en une attraction d'un parc de divertisse­ment.

 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France