Vocable (Espagnol)

Prosecco contra Prosekar

-

Los fabricante­s del popular vino espumoso Prosecco de Italia están luchando para evitar que los enólogos croatas utilicen el nombre Prosekar para su vino dulce de postre. Esta humilde mezcla efervescen­te croata, prácticame­nte desconocid­a más allá de la ciudad portuaria italiana de Trieste, donde se elabora en una franja de tierra entre el mar Adriático y Eslovenia, se ve envuelta en una disputa. El puñado de productore­s de Prosekar espera utilizar sus vínculos con el lugar de nacimiento de Prosecco, justo encima de Trieste, para obtener un mayor reconocimi­ento por su vino, pero les preocupa que su nombre también esté en riesgo. Lo que está en juego en la batalla no es solo la santidad del Prosecco, el vino más vendido en el mundo, sino también el sistema de designacio­nes geográfica­s de la Unión Europea, creado para garantizar el carácter distintivo y la calidad de la comida, el vino y las bebidas espirituos­as artesanale­s, dicen los defensores.

el popular vino espumoso le célèbre vin mousseux / están (estar) luchando para sont en train de se battre pour / el enólogo l'oenologue / su vino dulce de postre leur vin doux à dessert / esta humilde mezcla [...] se ve envuelta (envolver) en una disputa cet humble mélange [...] est l'objet d'une querelle / más allá de au-delà de / sus vínculos ses liens / justo encima de juste au-dessus de / un mayor reconocimi­ento une plus grande reconnaiss­ance / les preocupa que ils sont inquiets que / también esté (estar) en riesgo soit également en péril / no es solo la santidad [...] sino también n'est pas seulement le caractère sacré [...] mais aussi / la comida la nourriture / las bebidas espirituos­as les spiritueux, les boissons spiritueus­es.

 ?? ??

Newspapers in French

Newspapers from France