Vocabulaire
LA VACUNA
Ser antivacuna être anti-vaccin Tener/ponerse la tercera dosis avoir la troisième dose
Pedir cita previa para la vacuna prendre rendez-vous pour le vaccin El justificante le justificatif Los vacunados y no vacunados les vaccinés et non vaccinés
La dosis de recuerdo/de refuerzo la dose de rappel
El punto de vacunación (el vacunódromo) le centre de
vaccination
LOS TEST
De antígenos/la PCR l’antigénique / le PCR
Test de autodiagnóstico auto-test Dar positivo en /negativo être positif/ négatif
Tener el resultado avoir le résultat El diagnóstico le diagnostic
LOS DISPOSITIVOS Y MATERIAL SANITARIO
La mascarilla le masque FFP2 FFP2 Higiénica hygiénique Quirúrgica chirurgical Lavable lavable De un solo uso à usage unique El gel hidroalcohólico le gel hydroalcoolique
El medicamento le médicament El antiviral l’antiviral El termómetro le thermomètre El medidor de nivel de oxígeno dactilar/el oxímetro l’oxymètre
LAS MEDIDAS GUBERNAMENTALES
El pasaporte covid le passe vaccinal El certificado de vacunación le certificat de vaccination El certificado digital le certificat digital El código QR le QR code Rastrear contactos (el rastreo de) le rétrotracing
Limitar el aforo mettre en place des jauges
Las restricciones les restrictions
LAS MEDIDAS PERSONALES
Lavarse las manos se laver les mains Evitar el contacto social éviter le contact social
Mantener la distancia de seguridad maintenir ses distances
Ponerse una mascarilla porter un masque
Ventilar los espacios cerrados aérer les lieux clos Desinfectar con lejía o desinfectantes virucidas désinfecter à l’eau de javel, avec un virucide
Usar mascarilla y quitarla solo mientras se consume mettre un masque et l’oter seulement lorsque l’on mange
No compartir cubiertos ne pas partager les couverts
TRANSMISIÓN
Por contacto estrecho con las secreciones respiratorias que se generan con la tos o el estornudo de una persona enferma par contact étroit avec les sécrétions des voies respiratoires créées par la toux ou les éternuements
En distancias menores de uno o dos metros dans des distances de moins de un ou deux mètres
LA ESTADÍSTICA
Aplanar la curva de contagio aplatir la courbe épidémique
Tendencia al alza de los contagios tendance à la hausse des contaminations
Llegar a la meseta de contagios atteindre le plateau des contaminations
Bajar la incidencia baisser l’incidence
LOS SÍNTOMAS (PRESENTAR SÍNTOMAS)
La fiebre (tener fiebre) la fièvre La tos/el estornudo (toser/ estornudar) la toux/ l’éternuement (tousser, éternuer)
El dolor de garganta le mal de gorge Pérdida del gusto y del olfato perte du goût et de l’odorat
El cansancio (estar cansado) la fatigue
EL SISTEMA SANITARIO
El hospital l’hôpital - la UCI les soins intensifs - la saturación de las urgencias la saturation des urgences - el centro de salud le centre de santé - el pronóstico le pronostic - el paciente le patient - estar de baja (dar la baja a alguien) être arrêté pour maladie - ser dado de alta (tener el alta) donner l’autorisation de sortie (fin de maladie)
El sanitario (médico, enfermero, celador...) le personnel sanitaire (médecin, infirmier…)
La EPI (equipo de protección individual): mascarilla, guantes... l’EPI (masque, gants)
La cobertura médica la couverture médicale