Rodrigo Cuevas
Surnommé le Freddie Mercury espagnol, ce chanteur asturien fusionne la musique populaire traditionnelle du nord de l’Espagne avec de l’électro. Ses spectacles sont de véritables cabarets transformistes qui ne cessent d’attirer les foules outre-Pyrénées. L’artiste flamboyant présentera son spectacle qui accompagne son album Manual de Cortejo, le 2 mars, au Café de la Danse à Paris.
1 NUEVA IDENTIDAD
Muchos grupos jóvenes mezclan el folclore con la electrónica en busca de una nueva identidad. Rodrigo Cuevas forma parte de este movimiento musical, pero imponiendo su personalidad y presencia extravagante en el escenario. Los medios le presentan como agitador folclórico y estrella de los arrabales contraculturales. Él reivindica las raíces: “Existe un hartazgo de lo anglosajón, de cosas importadas y, en consecuencia, una búsqueda de una identidad. Hay una crisis de identidad muy grande en general y mucha gente está decidida a viajar a las raíces y buscar referentes locales. Paralelamente, se está creando una escena de artistas que trabajamos con el folclore desde la diversidad”.
la electrónica la musique électronique / en busca de en quête de / en el escenario sur la scène / los medios les médias / la estrella la star / los arrabales les banlieues / un hartazgo un ras-le-bol / lo anglosajón la culture anglo-saxone / una búsqueda de una identidad une recherche d'une identité / viajar a voyager vers / buscar rechercher / se está (estar) creando il est en train d'émerger / desde la diversidad à partir de la diversité.
2 ORÍGENES
Nacido en Asturias en 1985, estudió piano clásico en el conservatorio de Oviedo y se especializó en la Esmuc de Barcelona en Sonología. Después se hizo un profundo estudioso de la Etnomusicología, es decir, el estudio de las dimensiones culturales o sociales de la música. Descubrió el folclore en un congreso de Musicología en Palma de Mallorca. Comenzó actuando en los bares de Oviedo y Gijón, pero su éxito viene de Internet. Un vídeo de sus actuaciones se viralizó.
en la Esmuc (Escuela Superior de Música de Cataluña) à l'Esmuc (École supérieure de musique de Catalogne) / en Sonología en sonologie (étude du son) / después se hizo (hacerse) un profundo estudioso de il est ensuite devenu un spécialiste pointu de / es (ser) decir autrement dit / actuando en los bares en se produisant dans les bars / sus actuaciones ses performances / se viralizó est devenue virale.
3 ESTILO
Mezcla la electrónica con las muñeiras, los fandangos y xiringüelus. El asturiano ha revolucionado el folclore español a partir de una renovación integral en sus formas. Con cuatro discos a sus espaldas, es autor junto a Raül Refree de Manual de Cortejo, un disco que aúna folk, música electrónica, cabaret y actitud queer.
la muñeira danse folklorique asturienne, au son de la 'gaita', cornemuse / xiringüelus danse populaire asturienne, du 'bable' xiringar = bouger, se remuer (dialecte astur-léonais) / a sus espaldas à son palmarès (littéralt. dans son dos, derrière lui) / junto a avec / que aúna qui conjugue / queer (angl.) 'bizarre', ce qui regroupe les identités 'hors-norme'.
4 IMAGEN
Se viste con atuendo tradicional asturiano o gallego adaptado a un estilo provocativo y sexy.
se viste (vestirse) con atuendo tradicional asturiano o gallego adaptado a il est revêtu d'une tenue traditionnelle asturienne ou galicienne adaptée à / provocativo provocant.
5 ESPECTÁCULOS
Sus espectáculos — mezcla de cabaret, teatro de variedades iconoclasta y concierto— han ido captando cada vez más público, hasta llenar salas como la But en Madrid, con aforo para más de 1000 cabezas.
la mezcla le mélange / un aforo para más de 1000 cabezas une capacité pour plus de 1000 personnes.