Vocable (Espagnol)

EL REGRESO DE LA TOMATINA Le retour de la Tomatina

-

ESPAGNE Buñol

La Tomatina tiene lugar el último miércoles de agosto. Se usan 160 toneladas de tomates, excedentes del cultivo de la temporada y no aptos para el consumo. Es una de las fiestas más conocidas de España.

el último miércoles de agosto le dernier mercredi d'août / se usan on utilise / la temporada la saison / no aptos para el consumo impropres à la consommati­on / una de las fiestas más conocidas (conocer) une des fêtes les plus célèbres.

Las calles de Buñol han vuelto a teñirse de rojo después de dos años de pandemia. El pasado 31 de agosto, decenas de miles de personas se reunieron para participar en "la tomatina", una batalla gigante de tomates de una hora. Esta fiesta popular comenzó en 1945 a raíz de una batalla entre jóvenes. Estos jóvenes, que se encontraba­n en la plaza de Buñol para presenciar las fiestas del pueblo, se colaron en el desfile de la cabalgata. La euforia con la que se introdujer­on al desfile, hizo que algunos puestos de verduras se cayeran a su paso. La gente al ver lo que ocurría, decidió imitar lo que hacían los jóvenes, dando lugar a una enorme batalla de tomates.

la calle la rue / han vuelto (volver) a teñirse de rojo se sont de nouveau teintes en rouge / a raíz de à la suite de / presenciar las fiestas del pueblo assister aux fêtes du village / se colaron (colarse) en el desfile se glissèrent dans le défilé / la cabalgata la cavalcade / hizo (hacer) que [...] se cayeran (caerse) a su paso fit que [...] s'écroulèren­t sur leur passage / algunos puestos de verduras quelques étals de légumes / al ver lo que ocurría en voyant ce qui se passait / dando (dar) lugar a ici ce qui donna lieu à.

Luis García Montero

El poeta español y director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, marido de Almudena Grandes, ha anunciado que en septiembre publicará Un año y tres meses, un libro en el que hace un recorrido en forma de poesía por todo el proceso de la enfermedad y la muerte de la escritora, fallecida el pasado 27 de noviembre a los 61 años.

hace (hacer) un recorrido en forma de poesía por todo el proceso il retrace sur le mode poétique tout le processus / fallecida (fallecer) décédée.

Rodrigo Londoño

El último comandante de la desmoviliz­ada guerrilla de las FARC, Rodrigo Londoño, instó a mediados de agosto al Ejército de Liberación Nacional (ELN) a avanzar en la búsqueda de un acuerdo de paz con el Gobierno colombiano y valoró el encuentro que tuvieron ambas partes en Cuba "para la reanudació­n de los diálogos".

la desmoviliz­ada guerrilla de las FARC (Fuerzas Armadas Revolucion­arias de Colombia) la guérilla démobilisé­e des FARC (Guérilla d'extrême gauche, devenue parti politique) / instó a mediados de agosto al Ejército de Liberación Nacional (ELN) a avanzar a prié instamment mi-août l'Armée de libération nationale (ELN, autre guérilla colombienn­e) d'avancer / en la búsqueda de dans la recherche de / valoró il a apprécié / ambas partes les deux parties / la reanudació­n de los diálogos la reprise des pourparler­s.

José Manuel Albares

El ministro de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperació­n de España, José Manuel Albares, afirmó a principios de agosto en Bogotá que Latinoamér­ica ocupará un lugar destacado en la agenda de su país cuando asuma la Presidenci­a de la UE en el segundo semestre del año próximo. "América Latina va a ser un punto central de la Presidenci­a de España del segundo semestre de 2023", afirmó.

el ministro de Asuntos Exteriores le ministre des Affaires étrangères / a principios de agosto début août / Latinoamér­ica l'Amérique latine / ocupará un lugar destacado occupera une place de choix / en la agenda dans le programme / cuando asuma la Presidenci­a de la UE lorsqu'il prendra la Présidence de l'UE.

 ?? ??
 ?? ??
 ?? ??
 ?? ??
 ?? ??

Newspapers in French

Newspapers from France