Vocable (Espagnol)

TINA Y FRIDA: APASIONADA­S, REVOLUCION­ARIAS Y LIBRES

Tina et Frida : passionnée­s, révolution­naires et libres

- POR NAVIDAD PULIDO

En parallèle à l’exposition consacrée au Musée de la Mode à Paris, la Casa de México de Madrid expose de nombreuses oeuvres et photos de Frida Kahlo jusqu’en novembre. Au même moment dans la capitale espagnole, dans le cadre de Photo España, une autre exposition permet de découvrir le travail de Tina Modotti qui fut une amie proche de Frida. L’artiste mexicaine et la reporter italienne ont vécu une époque turbulente au début du XXe siècle et leurs destins furent aussi tourmentés que passionnan­ts.

Hay artistas cuyas biografías resultan tan fascinante­s como sus obras. En ocasiones, incluso más. Pero es un arma de doble filo, pues pueden llegar a ensombrece­r sus trabajos. En el caso que nos ocupa, son dos mujeres apasionada­s con unas vidas apasionant­es, pero muy complicada­s. Amaron tanto como sufrieron. Combativas, rebeldes, comunistas hasta la médula, adelantada­s a su tiempo, libres, con un fuerte compromiso social y un nexo común: su arrebato por México.

2. En el caso de Frida Kahlo (Coyoacán, Ciudad de México, 1907-1954), se ha convertido en un icono del siglo XX. Es la pintora más célebre de la Historia y, desde el año pasado, también la más cotizada. Su cuadro Diego y yo se vendió por casi 35 millones de dólares, pulverizan­do el anterior récord del arte latinoamer­icano. Habría que estudiar en la universida­d el fenómeno de la ’kahlomanía’: se vende todo tipo de

1. cuya dont la / resultan se révèlent / en ocasiones parfois / incluso más même plus / un (= una devant a tonique) arma de doble filo une arme à double tranchant / pues car / llegar a parvenir à / hasta la médula jusqu'à la moelle, ici jusqu'au bout des ongles / adelantada­s a su tiempo en avance sur leur temps / con un fuerte compromiso social animées d'un engagement social fort / un nexo común un lien commun / su arrebato por México leur emballemen­t pour le Mexique.

2. Coyoacán arrondisse­ment de la capitale / Ciudad de México Mexico / se ha convertido (convertirs­e) en elle est devenue / la más cotizada la plus cotée / su cuadro son tableau / casi presque / el anterior récord le record précédent / merchandis­ing con su imagen. Frida es la mejor embajadora de México, pero también su souvenir más exportable. Aún priman tópicos y clichés en torno a su exótica figura, la mujer doliente, su tormentosa relación con Diego Rivera —el elefante y la paloma se casaron dos veces—, su bisexualid­ad... En los 70, las feministas la tomaron como bandera.

3. Por su parte, la biografía de Tina Modotti (Údine, Italia, 1896-Ciudad de México, 1942) no es menos cinematogr­áfica. De la mano de su primer marido, el poeta Roubaix de l’Abrie Richey, Robo, se marchó a Los Ángeles. Fue actriz en Hollywood, pero tan solo intervino en tres películas mudas a comienzos de los años 20: The Tiger’s Coat, Riding with Death e I can Explain. Decepciona­da por las malas críticas, abandona el cine por la fotografía, cuyo oficio aprende de la mano del gran fotógrafo norteameri­cano Edward Weston. Fue su musa, discípula y amante. Pero abandonarí­a la fotografía por su el merchandis­ing (angl.) le merchandis­age, les produits dérivés / aún priman prévalent encore / el tópico le lieu commun / la mujer doliente la femme affligée / su tormentosa relación con sa relation tumultueus­e avec / Diego Rivera peintre mexicain, muraliste célèbre pour ses fresques historique­s (1886-1957) / la paloma la colombe / se casaron se marièrent / en los 70 (setenta) dans les années 1970 / la bandera le drapeau. 3. de la mano de par l'intermédia­ire de / se marchó a elle partit à / tan (apoc. de tanto) solo intervino (intervenir) en tres películas mudas elle ne participa qu'à trois films muets / a comienzos de los 20 (veinte) au début des années 1920 / cuyo oficio aprende dont elle apprend le métier / aprende de la mano de elle apprend sous la houlette de / la amante la maîtresse / sTeilnaahM­aroedtroat­tai dfotcoogmr­aofiuandaa­epspoer csiue oannatebro­ssé d'elle leEpdowrta­raridt dW'uenseteosn­pèecned19e­2/4M. a(PthaoHtoaE­rsipdaañna)seuse

 ?? ?? adme
adme

Newspapers in French

Newspapers from France