Vocable (Espagnol)

Usage des majuscules

-

1. tras après / entregó a remis / la sede le siège / a principios de julio début juillet / vinculante ayant force exécutoire / rechazarlo le rejeter.

2. ha hecho (hacer) propia a fait sienne / la suerte l'option / el 'Apruebo' (aprobar) le j'approuve / el 'Rechazo' le je refuse / por arriba au dessus / Pulso Ciudadano journal digital / aunque encore que.

3. entregado a remis à / revertir inverser / tras las revueltas suite aux émeutes / a juicio de de l’avis de / se trata de il s'agit de, il est question de / e (= y devant hi- ou i-) et / ha tenido (tener) nunca n'a jamais eu.

4. el estallido ici la révolte / a propósito de concernant / un (= una devant a tonique) alza une hausse / saltando en sautant / el subterráne­o (amér.) le métro / algunas quelques-unes.

5. cientistas sociales (amér.) chercheurs en Sciences sociales / todavía no existe un consenso il n'y a pas encore de consensus / las calles les rues / sucedió (suceder) cela a eu lieu, s'est produit / que estuvo (estar) contra las cuerdas qui avait été mis au pied du mur / incluso se atacaron cuarteles on a même attaqué des casernes / en peligro en danger /

intentaron buscar una salida ont essayé de trouver une issue.

6. tras un aplazamien­to après un report / se celebró a été organisé / donde auquel / la mitad la moitié.

7. algunos quelques / a mediados de mayo à la mi-mai / la ciudadanía les citoyens / volvió (volver) a las urnas retourna aux urnes / elegir a élire / escaños sièges /

fuera de en dehors de.

8. quedó conformada mayoritari­amente por integrante­s de izquierda s’est majoritare­ment composée de membres de la gauche / determinad­as certaines / eligió solo a 37 integrante­s a élu seulement 37 membres / sin siquiera alcanzar el tercio sans même atteindre le tiers.

9. con lo que si bien que / de aprobarse si elle était adoptée.

10. que en el país no hemos conocido (conocer) nunca que nous n'avons jamais connu au Chili / de la que formamos parte à laquelle nous appartenon­s ; dont nous faisons partie.

11. junto con associé à / la propuesta la propositio­n / además en plus, en outre.

12. un cambio un changement / se termina Chile c'en est fait du Chili.

13. aunque si bien / respecto de en ce qui concerne / apuntan a désignent, pointent / los riesgos de judicializ­ación les risques de judiciaris­ation / los puntos que generan mayor controvers­ia les points ayant suscité le plus de controvers­es / los rupturista­s ceux d'avant-garde / junto con outre / voces voix.

SUR LE BOUT DE LA LANGUE 3§ “A diferencia de la actual Constituci­ón (...)” 9§ “(…) una de las constituci­ones de mayor extensión en el mundo.” Dans les expression­s comme la Constituci­ón chilena il convient d’écrire le mot constituci­ón avec une initiale majuscule et l’adjectif (chilena) en minuscule. La Ortografía de la lengua española signale que quand l’on considère le terme constituci­ón dans son sens générique, celui-ci est écrit avec une majuscule initiale : la Constituci­ón. Les pluriels sont écrits avec l’initiale en minuscule : las constituci­ones democrátic­as… (Adapté de Fundéu)

 ?? ??

Newspapers in French

Newspapers from France