Betty Garcés
Cette chanteuse d’opéra colombienne est considérée comme l’une des meilleures sopranos d’Amérique Latine. Elle a chanté l’hymne de la Colombie lors de la cérémonie d’investiture du président Gustavo Petro en août. De la côte Pacifique jusqu’aux meilleures
Es considerada en la actualidad como una de las mejores sopranos colombianas. Con un talento fuera de lo común, dueña de una potente voz redonda y un timbre lleno de calidez, Betty ha recorrido los principales escenarios culturales de los cinco continentes. Su repertorio abarca Strauss, Wagner, Schönberg, Puccini, Brahms, Debussy, Rachmaninov... Destaca en el papel protagonista de Ariadne auf Naxos de Strauss.
en la actualidad actuellement, à l'heure actuelle / fuera de lo común hors du commun / dueña de ici possédant / una potente voz redonda une puissante voix ronde / la calidez la chaleur / ha recorrido los principales escenarios culturales elle est passée par les principales scènes culturelles / abarca englobe / destaca elle s'illustre / en el papel protagonista dans le rôle principal.
La cantante lírica interpretó el Himno Nacional durante el acto de posesión de Gustavo Petro el pasado 4 de agosto. Como la actual vicepresidenta, Francia Márquez, Betty Garcés es afrocolombiana oriunda del Cauca, una región del Pacífico castigada por la violencia y el conflicto armado.
el acto de posesión la cérémonie d'investiture / oriundo, a de originaire de / castigada por pénalisée par.
Betty Garcés nació en Buenaventura hace 38 años. Su padre era profesor de matemáticas y su madre pintora. Garcés descubrió su sensibilidad artística siendo muy niña gracias a sus abuelos, la una sorda y el otro ciego. Betty tenía dificultades para comunicarse con el resto de su familia, sufría acoso escolar, por lo que la casa de sus abuelos se convirtió en un refugio. Quería aprender a tocar la guitarra y se presentó al conservatorio, pero solo la admitieron en canto. • VOCABLE Du 1er au 14 septembre 2022 hace (hacer) 38 años il y a 38 ans / siendo (ser) muy niña étant toute jeune / ciego aveugle / sufría acoso escolar elle était victime de harcèlement scolaire / por lo que si bien que / se convirtió (convertirse) en devint / tocar la guitarra jouer de la guitare.
“Yo misma soy víctima y desplazada de la violencia, no había oportunidades. Los muchachos empezaban a desaparecer y cuando les preguntaba a mis papás, ellos, por no dañar mi inocencia, me decían que se habían ido. La excusa fue ’váyase a estudiar a Cali’, pero en realidad mis padres querían protegernos a mis hermanas y a mí”.
les preguntaba a mis papás (amér.) j'interrogeais mes parents / dañar abîmer / se habían ido (irse) ils étaient partis / váyase (ir) a estudiar qu'elle aille étudier / mis hermanas mes soeurs.
Se licenció en Música en el Conservatorio de Cali. Gracias a una beca concedida por el gobierno colombiano, viajó a Alemania en 2009 para continuar sus estudios en Colonia, donde obtuvo el título de Máster en Artes de la Escuela Superior de Música, con especialización en ópera y lied. Para pagar sus estudios de música en Alemania, tuvo que trabajar en una fábrica. En ocho meses, aprendió a hablar y escribir en alemán.
se licenció en Música elle a passé son diplôme de musique / una beca concedida por une bourse accordée par / el título le diplôme / un lied un lied (poème germanique chanté accompagné au piano ou par un ensemble de musiciens) / en una fábrica dans une usine.
Betty Garcés intenta en sus recitales cantar piezas o ciclos de canciones de compositores colombianos y latinoaméricanos. En un futuro, quiere construir algo especial para la gente del Pacífico, el Valle de Cauca y Colombia.
en el futuro dans les années à venir.
SOPRANO
SÍMBOLO
INFANCIA
DESPLAZADA
FORMACIÓN
RAÍCES LATINAS