CÓMO FABRICAR AGUA EN EL DESIERTO DE CHILE DONDE NO LLUEVE NUNCA
Comment fabriquer de l'eau dans le désert du Chili où il ne pleut jamais
Des panneaux capteurs de brouillard permettent dans les zones arides du nord du Chili de produire de la pluie. Cette technique pourrait-elle être appliquée plus massivement à l’échelle planétaire ?
En el, cada vez más árido norte de Chile, se aprovecha cada gota de agua. En esa zona del país, 16 paneles de 9 metros cuadrados cada uno captan la niebla que cubre a diario este sector, donde el sol es esquivo y el viento y el frío se cuelan por la ropa.
2. Situado en la Reserva Ecológica Cerro Grande, en la localidad de Ovalle, se trata de uno de los parques de atrapaniebla más pro
1. se aprovecha on exploite / el panel le panneau / la niebla le brouillard / a diario quotidiennement / donde el sol es (ser) esquivo où le soleil est fugace / se cuelan (colarse) por la ropa se glissent sous les vêtements.
2. se trata de il s’agit de / el atrapaniebla le capteur de brouillard, le piège à brouillard / ductivos de América Latina, capaz de cosechar unos 540 000 litros de agua por año y que, en más de una década de funcionamiento, logró convertir en un vergel un territorio caracterizado por la aridez, informa AFP.
3. Cuando llega la nube y choca contra la malla, las partículas se transforman en gotas que se recolectan con simples sistemas de tuberías. Dependiendo del tipo de nube, si
cosechar récolter / una década une décennie, dix ans / logró a réussi à / convertir en un vergel transformer en un verger / la aridez l'aridité. 3. la nube le nuage / choca contra il heurte / la malla le filet / que se recolectan qui sont collectées, qui sont glanées / la tubería la tuyauterie / dependiendo de en fonction de, selon /
llega cargada, se obtiene más o menos agua. En lugares donde el suelo está árido es posible aprovechar la humedad del aire que se lleva una densa niebla.
4. La humedad, pasando a través de la red y condensándose, se transforma en agua que se canaliza y se almacena en tanques. Los tipos de almacenamiento varían de acuerdo a la pluviosidad de la zona de captación y del uso que se le dé al agua recogida. El agua se considera lo suficientemente pura para beber. Sin embargo, se utiliza por lo general para regar los campos.
5. De esta forma se han convertido zonas desiertas en áreas vitales para la agricultura y el comercio. De hecho, el sistema de las mallas atrapaniebla ha tenido mucho éxito en instalaciones en Chile a unos 600 metros de altura desde hace décadas. El agua se va decantando cada 100 metros en
que se lleva una densa niebla qu'apporte un brouillard dense.
4. la red le filet / que se canaliza y se almacena qui est canalisée et stockée / el tanque le réservoir / el almacenamiento le stockage / de acuerdo a la pluviosidad conformément à la pluviosité / el uso que se le dé (dar) a l'usage que l'on fera de / lo suficientemente pura para beber suffisamment pure pour être bue / regar arroser, irriguer.
5. se han convertido (convertirse) zonas desiertas en on a transformé des zones désertiques en / el (= la devant a tonique) área l'espace / la altura l'altitude / se va (ir) decantando est progressivement décantée / cada ici tous les / estanques y se va filtrando hasta abajo, donde se emplea en campos de aloe vera. En los Andes, el agua obtenida gracias a las mallas atrapaniebla se transporta incluso con camiones cisterna y se utiliza a gran escala. Los mejores lugares para captar agua de niebla están por encima de los 1000 metros de altitud con vientos de entre 25 y 35 kilómetros por hora. En el caso de la niebla, que es una nube con baja concentración de agua, hay entre 50 y 100 gotitas en un centímetro cúbico.
6. En Chile, la niebla es muy intensa a una altura de 600 a 800 metros. Esto sucede porque hay choque entre aire húmedo y cálido con corrientes frías, y se produce condensación. No obstante, no llueve porque no se forman nubes y el clima es desértico.
OTROS PAÍSES
7. A los lados de la cordillera de los Andes, el desierto de Atacama es una de las regiones más áridas del mundo, pero en la zona costera se forma mucha niebla. Carlos Espinosa Arancibia, físico de la Universidad de Chile, inventó el primer sistema que tenía como objetivo “captar agua contenida en las nieblas”. No es la única parte del mundo donde se usa este sistema. Los entornos más desérticos de Israel, Perú y otros países de Latinoamérica y varios africanos, ya los tienen instalados desde hace décadas.
8. En este sentido, desde hace unos años, se ha puesto en marcha el proyecto Life Nieblas. Su objetivo es estudiar y poner a prueba innovadores sistemas de captación hasta abajo jusqu'en bas / se transporta incluso est même transportée / están (estar) por encima de sont au-dessus de / de entre [...] y compris entre [...] et / con baja concentración à faible concentration / la gotita (dim. de gota) la gouttelette.
6. esto sucede ce phénomène survient / cálido chaud / y se produce (producirse) il se produit alors / no llueve (llover) il ne pleut pas.
7. a los lados de la cordillera sur les flancs de la cordillère / el entorno l'environnement / varios plusieurs / ya los tienen (tener) instalados desde hace décadas les ont fait installer depuis des décennies maintenant.
8. poner (poner) a prueba tester / innovador innovant / de niebla. También se quiere evaluar la efectividad y beneficios derivados de estas prácticas en varios puntos de España, tales como las islas Canarias y Cataluña. Incluso también en otros países como Portugal. O la efectividad la performance / incluso también y compris même.