Vocable (Espagnol)

Expression­s

-

¿Puede traernos más pan? Pouvez-vous nous apporter plus de pain ?

¿Me trae sal y pimienta, por favor? Pouvez-vous nous apporter du sel et du poivre s'il vous plaît ?

Otra botella de vino, por favor. Une autre bouteille de vin s’il vous plaît.

Este vino sabe a corcho, ¿puede traernos otra botella? Ce vin est bouchonné. Pouvez-vous nous apporter une autre bouteille ?

¿Podría hacerme un poco más la carne? Está muy cruda… Serait-il possible de cuire un peu plus la viande ? Elle est très crue.

Tenemos un poco de prisa, ¿sabe cuánto tardarán en servir? Nous sommes un peu pressés. Savez-vous dans combien de temps nous serons servis ?

¿Qué lleva el pollo relleno? Quelle est la farce du poulet ?

¿Qué lleva este plato como guarnición? Quel est l’accompagne­ment de ce plat?

¿Puedo tomar pimientos como guarnición en lugar de patatas fritas? Serait-il possible d’avoir des poivrons en accompagne­ment au lieu des frites ? ¿Cuál es la especialid­ad de la casa? Quelle est la spécialité de la maison?

Soy alérgico/a al marisco/a los frutos secos. Je suis allergique/ aux fruits de mer/ aux fruits secs. Soy celíaco/a. Je suis intolérant,e au gluten.

Pagar

La cuenta, por favor. L’addition s’il vous plaît.

¿Puedo pagar con tarjeta? Est-ce que je peux payer par carte ?

¿Dejamos propina? On laisse un pourboire ? Reservar

Por teléfono

- Buenos días, quería reservar una mesa para cenar para dos personas, para este sábado. Bonjour, je souhaitera­is réserver une table pour dîner pour 2 personnes pour ce samedi.

- Lo sentimos, a las nueve no hay mesas libres. ¿Podría ser un poco más tarde, a las nueve y media? Nous sommes désolés mais nous n’avons plus de table disponible à 9h. Cela pourrait être un peu plus tard ? A 9h30 ?

- ¿Un número de teléfono de contacto para la reserva? Un numéro de contact s’il vous plaît?

Newspapers in French

Newspapers from France