“Gran parte de la memoria de Chile está plasmada en la película”
« Une grande partie de la mémoire du Chili est reflétée dans le film »
Grand Prix du jury au festival de Sundance et meilleur film ibéro-américain aux derniers Goya, La mémoire éternelle (le 8 mai sur les écrans) évoque l’histoire d’un couple confronté à la maladie d’Alzheimer. Loin de tout pathos, ce documentaire évoque l’histoire d’amour d’Augusto et Paulina et comment leur vécu s’entremêle à la mémoire du Chili, leur pays. Rencontre avec la réalisatrice Maite Alberdi.
periodista Augusto Góngora, quien padece alzhéimer.
2. Este documental cuenta la conmovedora historia de amor de Augusto y Paulina, juntos y enamorados hace más de 25 años. Hace 10 años, sus vidas cambiaron para siempre con el diagnóstico de la enfermedad de Alzheimer de Augusto. La película ha recorrido salas de cine de todo el mundo y, tanto la crítica como
quien padece (padecer) alzhéimer qui est atteint de la maladie d'Alzheimer. 2. conmovedor bouleversant / enamorados hace (hacer) más de 25 (veinticinco) años amoureux depuis plus de 25 ans / hace (hacer) 10 años il y a 10 ans / ha recorrido las salas de todo el mundo est passé dans les salles du monde entier /
la audiencia, se han rendido ante esta historia de amor catalogada como una de las más lindas en la historia del séptimo arte.
3. Vocable: ¿Cómo surgió la idea de hacer una película sobre Augusto y Paulina? Maite Alberdi: Conocí a la pareja durante una ponencia que tenía que hacer en la universidad en la que Paulina Urrutia era directora de la Facultad de Teatro. Augusto estaba en
la audiencia le public, les spectateurs / se han rendido (rendirse) ante ont succombé à / una de las más lindas une des plus belles. 3. ¿Cómo surgió la idea de [...]? Comment est née l'idée de [...] ? / conocí (conocer) a la pareja j'ai connu le couple / una ponencia une conférence / que tenía (tener) que hacer que je devais faire /