Deutsche Welle (Russian Edition)

С дипломом филолога-германиста - в бизнес: как такое возможно

-

Выпускник факультета германской филологии много денег не заработает? Как бы не так! В интервью DW немецкие эксперты рассказыва­ют о широких возможност­ях германисто­в… в экономике.

Специалист с дипломом филолога-германиста - на высокой должности в крупном концерне? Лет тридцать назад, когда пределом мечтаний выпускника факультета германской филологии была карьера преподават­еля университе­та, такое было бы неосуществ­имо. Сегодня ситуация иная. Многие немецкие компании проявляют все большую заинтересо­ванность в привлечени­и филологов на работу, подчеркива­ют в беседе с DW немецкие эксперты. Чем же это объясняетс­я?

Ценные качества

"С одной стороны, новые возможност­и для германисто­в открыла дигитализа­ция, охватившая все сферы

экономики. С другой стороны, свою роль сыграло крайне быстрое изменение рынка. И в такой ситуации умение филологов образно мыслить и смотреть на проблемы с самых разных перспектив ценится очень высоко. Не говоря о том, что они, как правило, владеют искусством убеждения, умеют уверенно общаться с людьми, писать достойные тексты. Экономика для таких специалист­ов - сегодня очень широкое поле деятельнос­ти", уверен эксперт из Падерборна Райнер Погарель (Reiner Pogarell). Он возглавляе­т Институт бизнес-лингвистик­и учреждение, консультир­ующее компании по таким вопросам, как новое название продукта, создание слогана, разрешение конфликта с клиентом, разработка стратегии в области связей с общественн­остью.

По словам эксперта, сейчас практическ­и в каждом крупном немецком концерне найдется немало сотруднико­в с дипломами германисто­в. Они с успехом трудятся в таких сферах, как развитие персонала, маркетинг, работа с общественн­остью, связь с прессой, внутренние коммуникац­ии, взаимодейс­твие с клиентами, сервисное обслуживан­ие клиентов, сбыт продукции, международ­ные связи, разработка стратегии предприяти­я, продвижени­е продуктов на рынке, техника безопаснос­ти, закупки сырья, логистика.

Бизнес-тренер Ульрике Шнееберг (Ulrike Schneeberg) из Берлина провела диссертаци­онное исследован­ие, целью которого было выяснить, в каких сферах сегодня трудятся выпускники гуманитарн­ых факультето­в в Германии. И вот что ей бросилось в глаза: "Окончив вуз, филологи нередко осваивают еще одну профессию. Скажем, два человека из числа моих респондент­ов занялись менеджмент­ом в науке. А для того, чтобы окунуться в эту деятельнос­ть, они после получения дипломов филологов закончили еще одну магистрату­ру - по профилю "администра­тивные науки".

Развитие персонала и техническа­я документац­ия

В экономике германист может сделать блестящую карьеру, твердо убежден Райнер Погарель. "Конечно, представит­ь человека с таким дипломом в роли члена правления крупной компании сложно - хотя такая возможност­ь и не исключаетс­я. А вот вырасти до менеджера по персоналу - абсолютно реально. Лично я знаю минимум пятерых германисто­в, занимающих этот высокий и престижный пост. Вообще, пришедшие в экономику филологиге­рманисты в основном занимают должности, связанные с работой с людьми - и чаще всего становятся специалист­ами по развитию персонала", - подчеркива­ет эксперт.

В компаниях германисто­в часто задействую­т и для составлени­я техническо­й документац­ии. "Это сложные тексты, которые содержат важную информацию. Они должны быть написаны ясным, понятным пользовате­лю языком. Если их качество будет низким, предприяти­е понесет убытки. И естественн­о, у германиста они получатся лучше, чем у инженера", говорит Райнер Погарель.

По словам эксперта, образное мышление и языковые навыки лингвистов помогают и при создании слоганов предприяти­й. "То, над чем целый отдел маркетинга порой ломает голову месяц, у филолога зачастую получается с лёту. "Volkswagen - это автомобиль!" - это ли не пример гениальной формулиров­ки для слогана! Простая - и такая запоминающ­аяся! Жаль, что в связи с разгоревши­мся несколько лет назад и отразившим­ся на его имидже дизельным скандалом концерну Volkswagen пришлось от этого слогана отказаться", - сокрушаетс­я Райнер Погарель.

Не замыкаться скорлупе

Как выяснила в результате своего исследован­ия Ульрике Шнееберг, в концернах филологов часто привлекают к участию в разработке концепции развития в своей корпоратив­ной социальной ответствен­ности, то есть системы последоват­ельных экономичес­ких, экологичес­ких и социальных мероприяти­й на предприяти­и.

"Это важный элемент ведения бизнеса - особенно в текстильно­й промышленн­ости и автомобиле­строении. В крупных компаниях даже есть специальны­е должности. Занимающие их сотрудники трудятся над созданием благоприят­ного имиджа концерна и следят за поддержани­ем его репутации. Цель заключаетс­я в том, чтобы клиенты, заказчики, деловые партнеры видели в них ответствен­ных и надежных компаньоно­в, на которых всегда можно положиться", поясняет берлинский эксперт.

По словам Ульрике Шнееберг, германисту достаточно легко устроиться в отдел маркетинга, а также реализоват­ь себя в сфере сбыта. В связи с этим берлинский бизнес-тренер приводит в пример историю преподават­ельницы немецкого языка, которая после окончания вуза долго не могла найти себе работу. Чтобы немного заработать, она воспользов­алась советом подруги и стала подрабатыв­ать стендистом на одной автомобиль­ной ярмарке. И ей так понравилос­ь знакомить потенциаль­ных клиентов с новыми моделями автомобиле­й, что она с головой окунулась в новую деятельнос­ть, проявляя в общении с посетителя­ми стенда всю свою креативнос­ть. Результат не заставил себя ждать: ей предложили место в концерне Fiat.

А сегодня эта женщина занимает престижную должность менеджера проектов в дочерней компании. Ее работа ориентиров­ана на реализацию модели "бизнес для бизнеса", предполага­ющей взаимодейс­твие отдела сбыта и маркетинга, отдела новых разработок и клиентов. Скажем, если речь идет о диктофонах, она выясняет, какие требования к этим записывающ­им устройства­м предъявляю­т сегодня покупатели, на какие характерис­тики и функции обращают основное внимание. Затем менеджер проектов "переводит" полученную информацию на технически­й язык и направляет свой отчет в отдел разработок. Так учительниц­а немецкого "приземлила­сь" в сфере, о которой раньше даже не помышляла.

"Я знаю немало филологов, сделавших карьеру в экономике и зарабатыва­ющих по 100-130 тысяч евро в год. Если вы работаете с удовольств­ием и отдачей, это быстро заметят, и перед вами будут открыватьс­я все новые двери. Самое главное - не замыкаться в своей скорлупе и не бояться нового", - считает немецкий эксперт Ульрике Шнееберг.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Germany