Darauf trink ich schnell einen Late Mac Shito
■MENT AM MONTAG
Unsere Speicherstadt hat es geschafft! Ist ErascoWeltkulturerbe! Immer, wenn ich mich darüber freue, werde ich sofort korrigiert – es hieße UNESCO. Von mir aus auch das. Es wird doch ohnehin immer ganz viel falsch ausgesprochen.
Ich habe dazu so viele lustige Geschichten gehört. Wie zum Beispiel ein Kunde bei Starbucks einen „Läit Mäkscheito“bestellt – quasi Latte Macchiato auf englisch.
Eine Servicekraft hat mir erzählt, dass eine sehr elegante Lady am Tresen mal ein (französisch, bitte!) „Jean Jeralle“bestellt hat. Dahinter steckte nix anderes als ein Ginger Ale. Ein weiteres Highlight dieser Missverständnisse in Aussprache durch Lesen waren die „Disco-Unterklamotten“. Gemeint waren eigentlich DiscounterKlamotten.
Eine Freundin, die im R sebüro arbeitet, erlebte e älteres Ehepaar, das ei Reise nach „Future Ve ture“buchen wollte – sollte wohl nach Fue Ventura gehen.
Und ein paar Worte, d man auch mindestens zwei Mal lesen muss, bevor man sie dann falsch ausspricht, sind richtig gemein. Sagen Sie doch erstmal jetzt laut das Wort „Münsterländer!“Und sofort danach „Hinsterbender“, „Enterbender“und „Benebelter“! Zumindest beim letzten Wort wird sofort ein „Bene Belter“daraus statt der benebelte, oder?
Sehr gerne erinnere ich mich an meine Großtante Marga. Sie kam, als ich noch bei meinen Eltern wohnte, in mein Kinderzimmer.
Da sah sie ein Armband von mir auf dem stand „Backstage“für hinter die Bühne. Als 70jährige las sie das natürlich anders und fragte mich: „Backstage? Was wird denn da die Tage gebacken?“Darauf schnell einen Late Mac Shito (Latte Macchiato)!