Vom Einschlafbuch bis zum Pubertätsroman
Diese Bücher in verschiedenen Sparten sind für die Preisverleihung im Herbst nominiert
● Dorothée de Monfreid:
aus dem Französischen von Ulrich Pröfrock – ab 2 ● Carson Ellis: aus dem Englischen von Jess Jochimsen und Anja Schöne – ab 4 ● Michaël Escoffier (Text), Kris Di Giacomo (Illustration): aus d. Franz. v. Anna Taube – ab 4 ● Sebastian Meschenmoser:
– ab 5 ● Matthew Olshan (Text), Sophie Blackall (Ill.):
aus dem Englischen von Leena Flegler – ab 7 ● Øyvind Torseter:
aus dem Norwegischen von Maike Dörries – ab 9 ● Megumi Iwasa (Text), Jörg Mühle (Ill.): aus dem Japanischen von Ursula Gräfe – ab 6 ● Silke Schlichtmann (Text), Ulrike Möltgen (Ill.): ● Luc Blanvillain: – ab 8
aus dem Franz. von Maren Illinger – ab 10 ● Wieland Freund: – ab 10 ● Davide Morosinotto (Text), Stefano Moro (Grafik):
aus dem Italienischen von Cornelia Panzacchi – ab 11 ● Iain Lawrence: aus dem Englischen von Alexandra Ernst – 12 ● Stefanie Höfler: – 12 ● Mette Eike Neerlin:
aus dem Dänischen von Friederike Buchinger – ab 12 ● Karl Olsberg:
– ab 13 ● Angie Thomas: aus dem Englischen von Henriette Zeltner – ab 14 ● Lena Gorelik:
– ab 15 ● Manja Präkels: – ab 16 ● Katharina von der Gathen (Text), Anke Kuhl (Illustrationen): – ab 8 ● Labor Ateliergemeinschaft: – ab 8 ● Alexandra Litwina (Text), Anna Desnitskaya (Illustrationen): aus dem Russischen von Thomas Weiler und Lorenz Hoffmann – ab 10 ● Silke Vry (Text), Martin Haake (Ill.):
– ab 10 ● Gianumberto Accinelli (Text), Serena Viola (Ill.):
aus dem Italienischen von Ulrike Schimming – ab 12 ● Brigitte Findakly (Text), Lewis Trondheim (Ill.), Dirk Rehm (Lettering): aus dem Französischen von Ulrich Pröfrock – ab 14 ● John Boyne:
aus dem Englischen von Ilse Layer – ab 12 ● Lauren Wolk: aus dem Englischen von Birgitt Kollmann – ab 12 ● Anne Freytag: – ab 14 ● Johannes Herwig: – ab 14 ● Amie Kaufman, Jay Kristoff
aus dem Englischen von Gerald Jung und Katharina Orgaß – ab 14 ● Angie Thomas: aus dem Englischen von Henriette Zeltner – ab 14 ● für „Das Fahrrad“, Übersetzung aus dem Koreanischen ● für „Böse Jungs“. Übersetzung aus dem Englischen ● für „Schreib! Schreib! Schreib!“. Übersetzung aus dem Schwedischen
am 12. Oktober auf der Frankfurter Buchmesse