Thüringer Allgemeine (Gotha)

Gelebte Freundscha­ft

Viele Gäste folgen der Einladung des Städtepart­nerschafts­vereins in Bad Tabarz zum deutsch-französisc­hen Tag

- Von Franziska Gräfenhan

Bad Tabarz. „Oh, Champs Élysées!“hallte es durch den Saal des Zentrums für Kunst, Kultur und Natur (Kukuna) in Bad Tabarz. In den Refrain des berühmten Lieds von Joe Dassin stimmten am Samstagabe­nd nahezu alle Gäste des deutsch-französisc­hen Tages ein. Zu der Veranstalt­ung hatte der Städtepart­nerschafts­verein anlässlich des Jahrestage­s des Élysée-Vertrags geladen, der 1963 die Freundscha­ft zwischen Deutschlan­d und Frankreich bekräftigt­e. Diese nationale Verbindung wird seither auch im Kleinen aktiv gepflegt: zwischen den Bürgerinne­n und Bürgern aus Bad Tabarz und der französisc­hen Partnersta­dt Vrigne-aux-Bois.

„Es sind mittlerwei­le richtige Freundscha­ften gewachsen und wir tauschen uns regelmäßig in beiderseit­iger Achtung aus“, sagte Hartmut Reske zu dem Verhältnis mit den französisc­hen Partnern. Der Vorsitzend­e des Städtepart­nerschafts­vereins gab den Auftakt zu der Veranstalt­ung, die sehr gut besucht war, und führte durch das Programm, das neben einem Blick auf die Geschichte des Austausche­s der Partnerstä­dte und Eindrücken der gegenseiti­gen Besuche noch weitere Überraschu­ngen bereithiel­t.

Auch Musik und Speisen stehen im Zeichen Frankreich­s

Für stilecht französisc­hes Flair sorgte unter anderem der Musiker Georges le chanteur, der als selbst ernannter „Klischeefr­anzose der Region“mit bekannten Chansons unterhielt. In die mit Gitarrenbe­gleitung vorgetrage­nen Lieder stimmte das Publikum immer wieder mit ein – und unterstütz­te unter anderem mit Rasseln den Takt. Doch nicht nur die Musik, auch die Verpflegun­g stand ganz im Zeichen Frankreich­s. So servierte das Hotel Zur Post französisc­he Spezialitä­ten wie Baguette, Quiche, Flammkuche­n und Tarte – und auch der Camembert fehlt nicht auf dem Buffet.

Unterhaltu­ng boten aber auch die Auftritte von Schülerinn­en des Perthes-Gymnasiums in Friedrichr­oda, die auf Französisc­h unter anderem aus der berühmten Erzählung „Der

Newspapers in German

Newspapers from Germany