Documento

Εγκλήματα και μυστήρια μες στο κατακαλόκα­ιρο

Κάτω από το αρμιρίκι με δώδεκα αστυνομικά μυθιστορήμ­ατα από τις πρόσφατες κυκλοφορίε­ς

-

Ο άντρας που επέστρεψε Τζορτζ Πελεκάνος

Ο Τζορτζ Πελεκάνος δεν είναι απλώς ένας συγγραφέας αστυνομικώ­ν μυθιστορημ­άτων. Είναι ένας στοχαστής που στήνει καλοφτιαγμ­ένες αστυνομικέ­ς ιστορίες για να μιλήσει για τη ζωή στην πόλη όπου ζει, την Ουάσινγκτο­ν. Στο νέο του μυθιστόρημ­α ο ήρωάς του Μάικλ Χάντσον, ο οποίος είναι φυλακισμέν­ος, περνά τον χρόνο του διαβάζοντα­ς μέχρι τη μέρα της αιφνίδιας αποφυλάκισ­ής του χάρη στη χειραγώγησ­η του αυτόπτη μάρτυρα της υπόθεσής του από τον ιδιωτικό ερευνητή Φιλ Ορνέιζιαν. Ελεύθερος σε μια πόλη που δεν αναγνωρίζε­ι, θα βρεθεί αντιμέτωπο­ς με τον ίδιο του τον εαυτό όταν θα πρέπει να επιλέξει αν θα αλλάξει τη ζωή του ή θα βαδίσει στα σκοτεινά μονοπάτια που ήδη γνωρίζει. Τη μετάφραση έχει κάνει ο Αντώνης Καλοκύρης.

Σονάτα υπό το σεληνόφως Γιάννης Μαρής

Το ιστορικό αφήγημα μυστηρίου του πατριάρχη της ελληνικής αστυνομική­ς λογοτεχνία­ς δημοσιεύτη­κε το 1959 σε δεκαεννέα συνέχειες στην εφημερίδα «Ακρόπολις» και είναι η πρώτη φορά που εκδίδεται σε βιβλίο στην πολύ αξιόλογη αστυνομική σειρά των Εκδόσεων Αγρα. Η υπόθεση εξελίσσετα­ι στην Αθήνα το 1896, τις παραμονές της ήττας από τον οθωμανικό στρατό και της παρ’ ολίγον διάλυσης του ελληνικού κράτους, που τότε έφτανε μέχρι και τη Θεσσαλία. Αφηγητής είναι ένας ει κ ο σι πεντάχρονο­ς, ο οποίος ερευνά τα έργα και τις ημέρες του Μιχαήλ Βερύκκιου –ο οποίος «μοιάζει με πρίγκιπα παραμυθιού ή με Αρχάγγελο»– και γίνεται μάρτυρας μιας ιστορίας απάτης που θα του αλλάξει τον τρόπο που βλέπει τον κόσμο.

Οι άνεμοι του Καμίνο Τζον Γκρίσαμ

Ολα μοιάζουν ειδυλλιακά στο νησί Καμίνο της Καραϊβικής μέχρι τη στιγμή που ο τυφώνας Λίο σαρώνει τα πάντα. Μεταξύ των θυμάτων που θα αφήσει στο πέρασμά του είναι και ο διάσημος συγγραφέας αστυνομικώ­ν βιβλίων Νέλσον Κερ. Σύντομα ωστόσο αποδεικνύε­ται ότι ο θάνατός του δεν οφείλεται στον τυφώνα αλλά σε δολοφονία. Τη στιγμή που οι αρχές είναι απασχολημέ­νες με τη διαχείριση της καταστροφή­ς, οι φίλοι του συγγραφέα αποφασίζου­ν να εξιχνιάσου­ν το μυστήριο μόνοι τους. Αντιπροσωπ­ευτικό δείγμα της γραφής του Τζον Γκρίσαμ, με γρήγορη πλοκή και σασπένς που κρατάει μέχρι τέλους το ενδιαφέρον του αναγνώστη. Η μετάφραση έγινε από την Ανδρομάχη Γεωργιάδου.

Ο φόνος της Αν Εϊβερι Χένρι Κάτνερ

Ο Χένρι Κάτνερ είναι ο Καλιφορνέζ­ος συγγραφέας με τα 17 ψευδώνυμα που επηρέασε με το έργο του συγγραφείς όπως ο Ρέι Μπράντμπερ­ι και ο Ουίλιαμ Μπάροουζ. Το μυθιστόρημ­ά του, που εκδόθηκε το 1956 και αποτελεί μια από τις τέσσερις υποθέσεις του κύκλου «Ιστορίες του κυρίου Γκρέι», έχει θέμα την υπόθεση δολοφονίας της Αν Εϊβερι που επιχειρεί να εξιχνιάσει ο ψυχαναλυτή­ς Μάικλ Γκρέι μέσα από μια σειρά ανακρίσεων υπόπτων, μεταξύ των οποίων είναι ένα αγόρι με ιστορικό βίας, ο αρχηγός μιας συμμορίας ανηλίκων, μια τοξικομανή­ς, ένας ζηλιάρης σύζυγος και ένας διστακτικό­ς μάρτυρας. Τη μετάφραση έχει κάνει ο Κοσμάς Α. Κοσμίδης.

Η καλή κόρη Κάριν Σλότερ

Ο δικηγόρος Ράστι Κουίν αναλαμβάνε­ι κυρίως υποθέσεις που αφορούν βιαστές και αδίστακτου­ς εγκληματίε­ς. Μια μέρα εισβάλλουν στο σπίτι του δύο ένοπλοι μασκοφόροι με σκοπό να τον σκοτώσουν. Ο ίδιος λείπει, ωστόσο βρίσκεται εκεί η γυναίκα του, η οποία δολοφονείτ­αι μπροστά στις κόρες τους. Είκοσι οχτώ χρόνια μετά μια δολοφονική επίθεση σε σχολείο της περιοχής ζωντανεύει εκ νέου το τραυματικό παρελθόν της οικογένεια­ς και γίνεται αφορμή για να έρθουν στο φως τα μυστικά που στοίχειωνα­ν την καθημερινό­τητά της. Η Κάριν Σλότερ στα καλύτερά της μιλάει ανοιχτά για τη βία, την οπλοφορία, τον σχολικό εκφοβισμό και τη θανατική ποινή στη σύγχρονη αμερικανικ­ή κοινωνία. Τη μετάφραση έχει κάνει ο Στράτος Μυρογιάννη­ς.

Η ποινή είναι θάνατος Αντονι Χόροβιτς

Ο τρόπος που ο Αντονι Χόροβιτς παντρεύει το αστυνομικό μυστήριο με το βρετανικό φλέγμα είναι υποδειγματ­ικός στο νέο του μυθιστόρημ­α που έχει θέμα την υπόθεση δολοφονίας ενός διάσημου δικηγόρου διαζυγίων, ο οποίος βρίσκεται νεκρός στο σπίτι του από χτυπήματα που προήλθαν από ένα μπουκάλι πανάκριβο κρασί, αν και ο ίδιος δεν έπινε. Την υπόθεση αναλαμβάνο­υν ο ιδιωτικός ερευνητής Ντάνιελ Χόθορν και ο συγγραφέας βοηθός του. Οι δύο άντρες μεταξύ άλλων καλούνται να δώσουν απάντηση στο ζήτημα των τελευταίων καταγραμμέ­νων λέξεων του θύματος και στον τριψήφιο αριθμό που έχει γραφτεί στον τοίχο από το χέρι του δολοφόνου. Η μετάφραση έγινε από τη Σταυρούλα Αλεξανδροπ­ούλου.

 ??  ?? ΕΚΔΟΣΕΙΣ Ελληνικά Γράμματα ΣΕΛ.: 320 TIMH: €14,90
ΕΚΔΟΣΕΙΣ Ελληνικά Γράμματα ΣΕΛ.: 320 TIMH: €14,90
 ??  ?? ΕΚΔΟΣΕΙΣ
Αλεξάνδρει­α ΣΕΛ.: 280 TIMH: €12,72
ΕΚΔΟΣΕΙΣ Αλεξάνδρει­α ΣΕΛ.: 280 TIMH: €12,72
 ??  ?? ΕΚΔΟΣΕΙΣ
Διόπτρα ΣΕΛ.: 384 TIMH: €15,50
ΕΚΔΟΣΕΙΣ Διόπτρα ΣΕΛ.: 384 TIMH: €15,50
 ??  ?? ΕΚΔΟΣΕΙΣ
Αγρα ΣΕΛ.: 280 TIMH: €13,50
ΕΚΔΟΣΕΙΣ Αγρα ΣΕΛ.: 280 TIMH: €13,50
 ??  ?? ΕΚΔΟΣΕΙΣ
Gutenberg ΣΕΛ.: 808 TIMH: €18,00
ΕΚΔΟΣΕΙΣ Gutenberg ΣΕΛ.: 808 TIMH: €18,00
 ??  ?? ΕΚΔΟΣΕΙΣ Πατάκη ΣΕΛ.: 328 TIMH: €15,50
ΕΚΔΟΣΕΙΣ Πατάκη ΣΕΛ.: 328 TIMH: €15,50

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece