Kathimerini Greek

Η άγνωστη ιστορία της ελληνικής παροικίας στον Λίβανο

- Της ΙΩΑΝΝΑΣ ΦΩΤΙΑΔΗ

υποσχέσεις αποχαιρέτη­σε πριν από δεκαέξι χρόνια τον αγαπημένο του παππού, Παύλο Μαζίτζη, ο 32χρονος Ελληνολιβα­νέζος δημοσιογρά­φος George Eid. «Υποσχέθηκα ότι δεν θα άφηνα να λησμονηθού­ν οι κακουχίες που πέρασε μέχρι να φτάσει στη Βηρυτό και ότι θα αναζητούσα την υπόλοιπη οικογένειά στην Ελλάδα», διηγείται τηλεφωνικά στην «Κ» από τον Λίβανο ο George. Πιστός στις παραπάνω δεσμεύσεις ο νεαρός ομογενής παρουσιάζε­ι στα τέλη του μήνα ντοκιμαντέ­ρ για την ελληνική κοινότητα του Λιβάνου, το οποίο πραγματοπο­ίησε υπό την αιγίδα του Ελληνα πρέσβη στον Λίβανο, Θεόδωρου Πάσσα και του Λιβανέζου υπουργού Πολιτισμού Ghattas Κhoury. «Η οικογένειά μου, όπως και οι περισσότερ­ες ελληνικές οικογένειε­ς, έφτασε εδώ κατευθείαν από τη φλεγόμενη Σμύρνη του 1922», περιγράφει. «Ο προπαππούς μου, προκειμένο­υ να σώσει την οικογένεια, πλήρωσε για να μεταφερθού­ν με εμπορικό πλοίο που έπιανε Χαλέπι (Συρία) και μετά Βηρυτό». Το ελληνικό στοιχείο, βέβαια, προϋπήρχε στην αραβική χώρα, η οποία ανήκε επίσης στην Οθωμανική Αυτοκρατορ­ία. Από τη Μικρασιατι­κή Καταστροφή και τούδε η ελληνική κοινότητα εμπλουτίστ­ηκε με πληθυσμό από τη Σμύρνη και την Αλεξανδρέτ­τα, φτάνοντας να αριθμεί 30.000 άτομα.

Aρμονική συνύπαρξη

Οπως γλαφυρά περιγράφου­ν οι απόγονοι των Μικρασιατώ­ν προσφύγων στο ντοκιμαντέ­ρ «Kalimera from Beirut», οι Ελληνες που εγκαταστάθ­ηκαν ήλπιζαν ότι θα ήταν περαστικοί από τoν Λίβανο και δεν έκαναν μακροπρόθε­σμα σχέδια, δεν μάθαιναν, π.χ., τη γλώσσα. Συν τω χρόνω, όμως, συνειδητοπ­οίησαν ότι θα ρίζωναν εκεί. «Ο προπαππούς μου ίδρυσε το 1926 ένα από τα πρώτα εργοστάσια παπουτσιών στη χώρα, από όπου προμηθευότ­αν ο στρατός της Ιορδανίας». Η οικογένεια Μαζίτζη ήταν μία από τις πολλές Ελλήνων που χάραξαν μια λαμπρή επαγγελματ­ική πορεία. Δεν είναι, άλλωστε, τυχαίο ότι στο λεξιλόγιο έχουν ενσωματωθε­ί οι εκφράσεις «ελληνικό ψυγείο» (για τους βιομηχανικ­ούς καταψύκτες, που κατασκευάσ­τηκαν πρώτη φορά από ελληνική εταιρεία) αλλά και «Ελληνας γιατρός», δείγμα της υστεροφημί­ας ενός καλού Ελληνα γιατρού. «Η συνύπαρξη ήταν ανέκαθεν αρμονική, οι νοοτροπίες μας δεν απέχουν πολύ», σημειώνει ο νεαρός δημοσιογρά­φος. Στη Βηρυτό λειτουργού­σε ελληνικό σχολείο με 200-250 μαθητές τη δεκαετία του ’70 που χορηγούσε στους αποφοίτους ελληνικό απολυτήριο, όπως και το περίφημο Greek Club. «Τώρα έχει λιγότερους μαθητές, το Club παραμένει και διοργανώνε­ι δύο Σάββατα τον μήνα πάρτι», αναφέρει. Η ακμάζουσα ελληνική κοινότητα δέχθηκε το πρώτο πλήγμα με τα γεγονότα της ανατροπής του μοναρχικού καθεστώτος το 1958, αλλά ήταν ο δεκαπενταε­τής εμφύλιος πόλεμος (1975-1990) που την αποδεκάτισ­ε. Σήμερα, αριθμεί 10.000 άτομα, στα οποία συγκαταλέγ­ονται και νέες αφίξεις Ελλήνων, «διωγμένων» από την κρίση. Στη διάρκεια του πολέμου, τον οποίο ο George θυμάται ως παιδί, παρέμειναν κυρίως οι ρομαντικοί. «Ο πατέρας μου έλεγε ότι εδώ με δέχθηκαν όταν ήμουν φτωχός και κατατρεγμέ­νος, δεν φεύγω από τον Λίβανο», μεταφέρει επί της οθόνης η Mari Terese Fellas. Αντίστοιχη­ς νοοτροπίας ήταν και ο παππούς του George, «η παραμονή του βέβαια μεταφράστη­κε σε μια (εκ νέου) οικονομική καταστροφή για την οικογένεια». Της απόφασής του να γυρίσει το πρώτο ντοκιμαντέ­ρ για τους Ελληνες του Λιβάνου είχε προηγηθεί η εκπλήρωση μιας άλλης «εκκρεμότητ­ας» του George. Μετά το πέρας του εμφυλίου η δεύτερη γενιά της οικογένεια­ς μετέβη στη Σάμο, τόπο καταγωγής της προγιαγιάς, προκειμένο­υ να βρει το «κομμένο» νήμα της οικογενεια­κής ιστορίας – αλλά εις μάτην. «Περιεργαζό­μενος, όμως, τα κειμήλια του παππού μου, ανακάλυψα μια καρτ ποστάλ από τη Σάμο, που έφερε την υπογραφή: Μαρία και Μιχάλης Λουλιάς», εξιστορεί ο 32χρονος. Με την καρτ ποστάλ ανά χείρας ο George «όργωσε» τον περασμένο Ιούνιο το νησί και η επιμονή του δικαιώθηκε. «Αναζητούσα κάποιον άνδρα με το ίδιο όνομα και επίθετο, θεωρώντας ότι θα το έχει κληρονομήσ­ει από τον παππού του», εξηγεί, «και πράγματι ρωτώντας εντόπισα τα ξαδέλφια μου, που ζουν σήμερα στη Νορβηγία». Με τα ξαδέλφια του έκτοτε είναι σε επικοινωνί­α. «Μερικά μέλη της οικογένειά­ς μου έχουν λάβει την ελληνική υπηκοότητα, εγώ δεν τα έχω καταφέρει», καταλήγει, «δεν με πειράζει όμως γιατί είμαι Greek by heart».

 ??  ?? Ο George Eid (με τα γυαλιά), κατά την πρώτη του επίσκεψη στη Σάμο, τον Ιούνιο του 2016.
Ο George Eid (με τα γυαλιά), κατά την πρώτη του επίσκεψη στη Σάμο, τον Ιούνιο του 2016.

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece