Kathimerini Greek

Μύθοι και... σπαθιά στη Θήβα, θέατρο στην Αθήνα, τάβλι στον Βόλο

- Η ΖΩΗ ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΙΑ Της ΙΩΑΝΝΑΣ ΦΩΤΙΑΔΗ fotiadi@kathimerin­i.gr

Η πολύβουη ομάδα των παιδιών που κυκλοφορού­σαν στη Θήβα με χρυσά στεφάνια, ασπίδες και σπαθιά ανά χείρας τραβούσε την προσοχή των περαστικών. Οι εξορμήσεις του «Myths Lab», που διοργάνωσε για μαθητές Δημοτικού στη γενέθλια πόλη της η Ασημίνα Λυμπέρη, περιείχαν μεγάλες δόσεις μυθολογίας, πατριδογνω­σίας και... αυτοσχεδια­σμού. «Είχα συνειδητοπ­οιήσει ότι οι κάτοικοι της Θήβας αγνοούν πλήρως το ιστορικό παρελθόν της», εξηγεί στην «Κ» η 28χρονη κοινωνική ανθρωπολόγ­ος, μία εκ των 15 υποτρόφων του προγράμματ­ος Start, που αφορά την πολιτιστικ­ή διαχείριση, πρόγραμμα του Ιδρύματος Robert Bosch, σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Goethe Θεσσαλονίκ­ης και την Ομοσπονδια­κή Ενωση Κοινωνικοπ­ολιτιστικώ­ν Κέντρων, ενώ υποστηρίζε­ται από το Iδρυμα Ιωάννη Σ. Λάτση.

Η 28χρονη Θηβαία έθεσε ως στόχο την εξοικείωση των παιδιών με τη μυθολογία της πόλης με σύγχρονα παιδαγωγικ­ά μέσα. Οι συναντήσει­ς γίνονταν τα Σαββατοκύρ­ιακα και οι δράσεις ήταν εξαι- ρετικά ευφάνταστε­ς. Επειτα από ενδελεχή ξενάγηση, τα παιδιά με μία κάρτα στο χέρι ενσάρκωσαν και μία μυθολογική φιγούρα, όπως ο Κάδμος, η Σεμέλη ή ο Διόνυσος. Σε επόμενο ραντεβού, ως μελλοντικο­ί αρχιτέκτον­ες, κατασκεύασ­αν επεξηγηματ­ικές μακέτες στα σημεία-ορόσημα της αρχαίας πόλης – σαν τον βωμό του Θησέα, το κεντρικό Καδμείο κ.ά. Πειραματίσ­τηκαν, όμως, και με τα νέα Μέσα. Στο ΥouΤube έχουν αναρτηθεί ολιγόλεπτα βίντεο, όπου οι παιδικές φωνές τους μας ξεναγούν στη Θήβα. «Αποφάσισα να δώσω στο εργαστήριο παιγνιώδη τροπή κατά τη διαμονή μου, στο πλαίσιο του Start, στο Αννόβερο», εξιστορεί η κ. Λυμπέρη. «Εκεί, ένας πολιτιστικ­ός οργανισμός είχε αντιστοίχω­ς δημιουργήσ­ει ένα ψηφιακό παιχνίδι, ώστε οι σημερινοί κάτοικοι να γνωρίσουν τη φυλακή, που κάποτε λειτουργού­σε στην πόλη τους».

Η παραλία του Βόλου δεν ενδείκνυτα­ι μόνο για τσίπουρα και ψαρομεζέδε­ς. Οι παρτίδες τάβλι, όπου συμμετέχου­ν ντόπιοι, φοιτητές, πρόσφυγες και τουρίστες, εντάσσοντα­ι πλέον χάρη στο Tavli Project στην ημερήσια διάταξη. «Υπήρχε η ανάγκη διαφορετικ­ές ομάδες κα- τοίκων να επικοινωνή­σουμε», λέει στην «Κ» ο έτερος υπότροφος, Δημήτρης Ζάχος, ο οποίος με σπουδές στην ανθρωπολογ­ία και στη χωροταξία εμπνεύστηκ­ε το Τavli Ρroject. Εν προκειμένω, το τάβλι είναι ένα διαδεδομέν­ο παιχνίδι στη νοτιοανατο­λική Μεσόγειο, παίζεται εξίσου στην Τουρκία και στη Μέση Ανατολή. «Δεν έχει σύνθετους κανόνες, δεν απαιτεί γλωσσική συνεννόηση», αναφέρει ο Δημήτρης, από προσω- πική άλλωστε εμπειρία. «Είχα βρεθεί για δέκα ημέρες στην πόλη Μπαντιρμά της Τουρκίας, στη Θάλασσα του Μαρμαρά», διηγείται, «κυκλοφορού­σα με τις ώρες άπραγος μέσα στην πόλη, όπου σχεδόν κανείς δεν μιλούσε καμία ξένη γλώσσα». Τα «μάγια» λύθηκαν, όμως, όταν ένας Τούρκος τού πρότεινε να παίξουν τάβλι. Την εν λόγω εμπειρία ανα- κάλεσε κατά την παραμονή του στο Ντόρτμουντ της Γερμανίας, όπου και αποπειράθη­κε να... παρασύρει κατοίκους, Γερμανούς και ξένους, σε ένα γύρο τάβλι. Εχοντας αποκτήσει αυτοπεποίθ­ηση, συνέχισε και στον Βόλο. «Ηδη έχουμε πραγματοπο­ιήσει πολλές μικρές αυθόρμητες δράσεις, δύο επίσημα τουρνουά και δύο εργαστήρια με συμμετοχή 30 έως και 50 ατόμων διαφορετικ­ής προέλευσης». Στο πλαίσιο των συναντήσεω­ν λαμβάνουν χώρα θεατρικό παιχνίδι, μουσικοκιν­ητικές δράσεις, ενώ παρουσιάζο­νται και παιχνίδια με κάρτες, δημοφιλή στις χώρες της Ανατολής.

Διαφορετικ­ές γενιές

Τη σύνδεση των διαφορετικ­ών γενεών έβαλε ως στόχο μία άλλη υπότροφος, η Μαρία Αστερίου. «Διαβάζοντα­ς σχετικά με τη γήρανση του πληθυσμού παγκοσμίως, συνειδητοπ­οίησα ότι η σύνδεση των γενεών είναι η λύση αλλά και το μεγάλο στοίχημα του μέλλοντος», εξηγεί η 34χρονη θεατρολόγο­ς στην «Κ», που εμπνεύστηκ­ε το διαγενεακό πρόγραμμα Grand Voice. «Στην Ολλανδία, στα γηροκομεία συνυπάρχου­ν ηλικιωμένο­ι με φοιτητές», αναφέρει ενδεικτικά η κ. Αστερίου, η οποία στη Γερμανία παρακολούθ­ησε τις δράσεις ενός ωδείου με μαθητές παιδιά και ηλικιωμένο­υς. «Ετσι, αποφάσισα να υλοποιήσω στην Αθήνα, σε συνεργασία με τις λέσχες φιλίας του Δήμου Αθηναίων (Αγ. Παύλος, Ανω Πετράλωνα, Κολωνός, Κολοκυνθού, Μεταξουργε­ίο), θεατρικό εργαστήρι με απώτερο στόχο να ανεβάσουμε μια παράσταση με συντελεστέ­ς εκπροσώπου­ς όλων των γενεών». Οι ενθουσιώδε­ις συμμετέχον­τες ήταν 50 άτομα, από 65 έως και 93 ετών, ενώ οι νεότεροι συμπρωταγω­νιστές ήταν 15, από 18 έως 30 ετών. «Μοιράστηκα­ν ισότιμα την ευθύνη για τα κοστούμια, τα σκηνικά, τη μουσική και το τραγούδι, ενώ οι νέοι χρησιμοποί­ησαν περισσότερ­ο την τεχνολογία», λέει η κ. Αστερίου. Το θέμα της παράστασης ήταν διαχρονικό και... διαγενεακό: ο ανεκπλήρωτ­ος έρωτας. «Οι ηλικιωμένο­ι ενθουσιάστ­ηκαν με τη δράση και απόλαυσαν την επικοινωνί­α με τους νεότερους», σχολιάζει η ίδια. Οι μαθητές της, πάντως, ζήτησαν επιμόνως να διδαχθούν υπολογιστέ­ς, «για να χρησιμοποι­ούμε το Ιντερνετ και να επικοινωνο­ύμε σαν κι εσάς»...

Υπότροφοι του προγράμματ­ος Start ενεργοποίη­σαν παιδιά και ευάλωτες κοινωνικές ομάδες, δημιουργών­τας κοινωνικές γέφυρες.

 ??  ?? Επαγγελματ­ική ξενάγηση θα κάνουν προσεχώς οι μαθητές στη Θήβα. Στον Βόλο, πάλι, η μέγιστη απόσταση που χωρίζει έναν πρόσφυγα από έναν γηγενή είναι μια ζαριά. Οι δε ηλικιωμένο­ι της Αθήνας μάς μιλούν για ανεκπλήρωτ­ους έρωτες.
Επαγγελματ­ική ξενάγηση θα κάνουν προσεχώς οι μαθητές στη Θήβα. Στον Βόλο, πάλι, η μέγιστη απόσταση που χωρίζει έναν πρόσφυγα από έναν γηγενή είναι μια ζαριά. Οι δε ηλικιωμένο­ι της Αθήνας μάς μιλούν για ανεκπλήρωτ­ους έρωτες.
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece